Edit file File name : updraftplus-da_DK.po Content :# Translation of UpdraftPlus in Danish # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:59:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/addons/googlecloud.php:518 msgid "%s suthorization failed" msgstr "" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129 msgid "Turning off any debugging settings may also help." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40 msgid "See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "UpdraftClone does the work." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "Press the buttons..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop your backup files" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:346, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347 msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335 msgid "A comprehensive and easy to use security plugin and site scanning service." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348 msgid "Demo in WP Playground" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 msgid "Makes your site fast and efficient." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352 msgid "However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352 msgid "We keep these up to date." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "This directory must be writable by your web server." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "The default value is %s megabytes." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "This can corrupt backups that you download from here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35 msgid "Designed to optimize your store, enhance user experience and increase revenue!" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35 msgid "Quality add-ons for WooCommerce." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35 msgid "WP Overnight" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31 msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31 msgid "Save time and boost SEO!" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31 msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31 msgid "Internal Link Juicer" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27 msgid " Comprehensive, cost-effective, 5* rated and easy to use." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27 msgid "Secure your WordPress website with AIOS." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27 msgid "Still on the fence?" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27 msgid "All-In-One Security (AIOS)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24 msgid "Cache your site, clean the database and compress images." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24 msgid "Speed up and optimize your WordPress website." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18 msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:10 msgid "Protect your WordPress investment with premium features, or check out our other 5* rated plugins below:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28 msgid "Database size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66 msgid "Database maximum packet size:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "This tool will replace all your saved settings." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35 msgid "Type" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34 msgid "Index size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33 msgid "Data size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32 msgid "Records" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31 msgid "Table name" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24 msgid "Clear" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19 msgid "Reducing your database size with WP-Optimize helps to maintain a fast, efficient, and user-friendly website." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10 msgid "Total Size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6 msgid "Search for table" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:715 msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:715 msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:706 msgid "The latest update for this %s has not been tested with the WordPress version installed on the remote site and may have compatibility issues when used." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:696 msgid "The minimum PHP version supported by this %s is %s." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:696 msgid "The latest update for this %s is not compatible with the PHP version installed on the remote site." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:686 msgid "The minimum WordPress version supported by this %s is %s." msgstr "" #: src/central/modules/updates.php:686 msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site." msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056 msgid "No response data was received." msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332 msgid "You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:536 msgid "Follow this link to activate this licence" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:536 msgid "%s available to claim on this site." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:339 msgid "You can now use your purchase!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:339 msgid "The claim and installation was successful." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:338 msgid "Response was:" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:338 msgid "An unknown response was received." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:259 msgid "This ensures %s can connect and update." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:259 msgid "Please list %s in the %s constant." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:254 msgid "Please make sure that %s is not set to \"true\" in your wp-config file - this ensures UpdraftPlus can connect and update." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:250 msgid "This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:250 msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:143 msgid "To fix this problem, contact your web hosting company." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:143 msgid "You can try it, but don't be surprised if it does not work." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:143 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:943 msgid "An unknown error occurred while connecting to Vault." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:477 msgid "Your web server's PHP installation does not include a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:331 msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:331 msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:331 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:328 msgid "Please renew as soon as possible!" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:328 msgid "You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:328 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:325 msgid "You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:325 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:257 msgid "Please try again after a few minutes." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:257, src/methods/updraftvault.php:941 msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials." msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:212 msgid "SigV2" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:211 msgid "SigV4" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:209 msgid "Read more about signature version" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:208 msgid "Signature version" msgstr "" #: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871 msgid "Error: Failed to download %s." msgstr "" #: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846, #: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871 msgid "Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846 msgid "Error: Failed to access bucket %s." msgstr "" #: src/methods/openstack2.php:247 msgid "Authentication URI" msgstr "" #: src/methods/openstack2.php:244 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1515 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1512 msgid "Account holder's name" msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:859 msgid "%s for %s" msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:423 msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:423 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console." msgstr "" #: src/methods/email.php:30 msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "" #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size)." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:612 msgid "Your Dropbox App Secret" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:611 msgid "Your Dropbox App Key" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:528 msgid "You are not authenticated with %s" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:482 msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211 msgid "You are not authenticated with Dropbox" msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049, #: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200 msgid "Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049, #: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path." msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936, #: src/methods/s3.php:1079 msgid "This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936, #: src/methods/s3.php:1079 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181, #: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/openstack-base.php:577, #: src/methods/s3.php:926, src/methods/s3.php:930 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:284, src/methods/cloudfiles.php:461, #: src/methods/openstack2.php:244 msgid "This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:284 msgid "Get your API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282, #: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181, #: src/methods/openstack-base.php:577, src/methods/openstack2.php:242, #: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1081, #: src/methods/s3generic.php:193 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282, #: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:1080, #: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:192, #: src/methods/s3generic.php:193 msgid "Your web server's PHP installation does not include a required module (%s)." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:89 msgid "Select existing folder" msgstr "" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:126 msgid "Your PHP version: %s." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:196 msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182 msgid "If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:275 msgid "30 September" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:275 msgid "Be quick, offer ends %s." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:275 msgid "Visit any of our websites and <b>use code %s</b> at checkout to get <b>20%% off all our plugins</b>." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:262 msgid "31 July" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:261 msgid "Summer Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:249 msgid "31 May" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:248 msgid "Spring Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:236 msgid "28 January" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:235 msgid "New Year Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:223 msgid "3 December" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:223, #: src/includes/updraftplus-notices.php:236, #: src/includes/updraftplus-notices.php:249, #: src/includes/updraftplus-notices.php:262 msgid "Offer ends %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:223, #: src/includes/updraftplus-notices.php:236, #: src/includes/updraftplus-notices.php:249, #: src/includes/updraftplus-notices.php:262 msgid "Save 20%% with code %s." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:222 msgid "Black Friday Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:93 msgid "Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:93 msgid "Copy your site to another domain directly." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:60 msgid "Plus many more options." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:60 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:29 msgid "Backup incremental changes instead of full backups (saving server resources), clone or migrate your site with ease, get more remote storage locations, premium support and more." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:28 msgid "Backup, migrate and restore with Premium." msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request." msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request." msgstr "" #: src/includes/S3.php:1927 msgid "Please ask your webserver support how to upgrade your PHP and cURL library versions to use non-obsolete TLS versions." msgstr "" #: src/includes/S3.php:1927 msgid "Your PHP installation failed a TLS v1.2 connection test, which is the minimum version required by Amazon." msgstr "" #: src/includes/S3.php:1927 msgid "Connecting to Amazon S3 failed." msgstr "" #: src/includes/migrator-lite.php:334 msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/includes/migrator-lite.php:334 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem." msgstr "" #: src/includes/migrator-lite.php:323 msgid "Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/includes/migrator-lite.php:323 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586 msgid "This is normally caused by file permissions." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "Now press Restore again to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236 msgid "Now press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been successfully processed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238 msgid "If all is well, then press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265 msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130 msgid "If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised." msgstr "" #: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103 msgid "No, please don't." msgstr "" #: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103 msgid "Yes, show me the news." msgstr "" #: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:102 msgid "Do you want to see official news from this plugin in this Events and News section?" msgstr "" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392 msgid "To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392 msgid "The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files." msgstr "" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392 msgid "The backup archive for this file could not be found." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:671 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:671 msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:565 msgid "It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:565 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website." msgstr "" #. translators: Deleted long text. #: src/includes/class-manipulation-functions.php:509 msgid "This content was deleted in order to anonymize it." msgstr "" #. translators: Deleted text. #: src/includes/class-manipulation-functions.php:505 msgid "[deleted]" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79 msgid "Intended for use by intercepting proxies used to control access to the network (e.g., \"captive portals\" used to require agreement to Terms of Service before granting full Internet access via a Wi-Fi hotspot)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79 msgid "The client needs to authenticate to gain network access" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79 msgid "Network Authentication Required" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78 msgid "Further extensions to the request are required for the server to fulfil it." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78 msgid "Not Extended" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77 msgid "The server detected an infinite loop while processing the request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77 msgid "Loop Detected" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76 msgid "The server is unable to store the representation needed to complete the request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76 msgid "Insufficient Storage" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75 msgid "Transparent content negotiation for the request results in a circular reference." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75 msgid "Variant Also Negotiates" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74 msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73 msgid "The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72 msgid "Generally, this is a temporary state." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72 msgid "The server cannot handle the request (because it is overloaded or down for maintenance)" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71 msgid "The server was acting as a gateway or proxy and received an invalid response from the upstream server." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71 msgid "Bad Gateway" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70 msgid "Usually this implies future availability (e.g., a new feature of a web-service API)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70 msgid "The server either does not recognize the request method, or it lacks the ability to fulfil the request" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70 msgid "Not Implemented" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69 msgid "A generic error message, given when an unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63 msgid "A server operator has received a legal demand to deny access to a resource or to a set of resources that includes the requested resource." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63 msgid "Unavailable For Legal Reasons" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62 msgid "The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62 msgid "Request Header Fields Too Large" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61 msgid "Intended for use with rate-limiting schemes." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61 msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61 msgid "Too Many Requests" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60 msgid "Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60 msgid "The origin server requires the request to be conditional" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60 msgid "Precondition Required" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59 msgid "The client should switch to a different protocol such as TLS/1.3, given in the Upgrade header field." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59 msgid "Upgrade Required" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58 msgid "Indicates that the server is unwilling to risk processing a request that might be replayed." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58 msgid "Too Early" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57 msgid "The request failed because it depended on another request and that request failed (e.g., a PROPPATCH)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57 msgid "Failed Dependency" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56 msgid "The resource that is being accessed is locked." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56 msgid "Locked" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55 msgid "The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55 msgid "Unprocessable Entity" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54 msgid "The request was directed at a server that is not able to produce a response (for example because of connection reuse)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54 msgid "Misdirected Request" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53 msgid "The server cannot meet the requirements of the Expect request-header field." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53 msgid "Expectation Failed" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52 msgid "For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52 msgid "The client has asked for a portion of the file (byte serving), but the server cannot supply that portion" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52 msgid "Range Not Satisfiable" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51 msgid "For example, the client uploads an image as image/svg+xml, but the server requires that images use a different format." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51 msgid "The request entity has a media type which the server or resource does not support" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51 msgid "Unsupported Media Type" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50 msgid "Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which it should be converted to a POST request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50 msgid "The URI provided was too long for the server to process" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50 msgid "URI Too Long" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49 msgid "Previously called \"Request Entity Too Large\"." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49 msgid "The request is larger than the server is willing or able to process" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49 msgid "Payload Too Large" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48 msgid "The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request header fields." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48 msgid "Precondition Failed" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47 msgid "The request did not specify the length of its content, which is required by the requested resource." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47 msgid "Length Required" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46 msgid "Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46 msgid "Gone" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45 msgid "Indicates that the request could not be processed because of conflict in the current state of the resource, such as an edit conflict between multiple simultaneous updates." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45 msgid "Conflict" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44 msgid "The client MAY repeat the request without modifications at any later time." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44 msgid "The server timed out waiting for the request" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44 msgid "Request Timeout" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43 msgid "The client must first authenticate itself with the proxy." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42 msgid "The requested resource is capable of generating only content not acceptable according to the Accept headers sent in the request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41 msgid "A request method is not supported for the requested resource; for example, a GET request on a form that requires data to be presented via POST, or a PUT request on a read-only resource." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41 msgid "Method Not Allowed" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40 msgid "Subsequent requests by the client are permissible." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40 msgid "The requested resource could not be found but may be available in the future" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40 msgid "Not Found." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39 msgid "This may be due to the user not having the necessary permissions for a resource or needing an account of some sort, or attempting a prohibited action (e.g. creating a duplicate record where only one is allowed)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39 msgid "The request contained valid data and was understood by the server, but the server is refusing action." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39 msgid "Forbidden." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38 msgid "Authentication is required and has failed or has not yet been provided." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38 msgid "Unauthorized." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37 msgid "The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37 msgid "Bad Request." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31 msgid "Permanent Redirect." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30 msgid "In this case, the request should be repeated with another URI; however, future requests should still use the original URI." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30 msgid "Temporary Redirect." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29 msgid "The requested resource is available only through a proxy, the address for which is provided in the response." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29 msgid "Use Proxy." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28 msgid "Indicates that the resource has not been modified since the version specified by the request headers If-Modified-Since or If-None-Match." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28 msgid "Not Modified." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27 msgid "When received in response to a POST (or PUT/DELETE), the client should presume that the server has received the data and should issue a new GET request to the given URI" msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27 msgid "The response to the request can be found under another URI using the GET method." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27 msgid "See Other." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26 msgid "Tells the client to look at (browse to) another URL." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26 msgid "Found (Previously \"Moved temporarily\")." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25, #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31 msgid "This and all future requests should be directed to the given URI." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25 msgid "Moved Permanently." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24 msgid "Indicates multiple options for the resource from which the client may choose (via agent-driven content negotiation)." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24 msgid "Multiple Choices." msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:678 msgid "Could not copy files." msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:726 msgid "Follow this link to install the WP-Optimize plugin." msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:722 msgid "Follow this link to activate the WP-Optimize plugin." msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:722 msgid "WP-Optimize is installed but currently inactive." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1142 msgid "The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1142 msgid "No backup will be started." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142 msgid "If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:954 msgid "Backup:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:967 msgid "You have no local backups to send." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:757 msgid "Follow this link to read about how to set browser permission" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:757 msgid "Your web browser prevented the copy operation." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:755 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1232 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin, and you will receive an email when it completes." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1232 msgid "The UpdraftClone boot process has started." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1206 msgid "You will receive an email when it completes." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1206 msgid "The UpdraftClone boot process for an empty WordPress install has begun." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1202 msgid "Failed to boot clone:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1150 msgid "Failed to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1133 msgid "You can create a clone key at %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1133 msgid "No clone key provided." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1056 msgid "Please make sure these two parameters are set." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1056 msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:897 msgid "Get the \"%s\" addon: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:897 msgid "The %s is working with \"%s\" addon." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:897 msgid "You have given the %s option." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:211 msgid "You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:211 msgid "Backup has been started successfully." msgstr "" #: src/addons/webdav.php:1125 msgid "WebDAV server returned 501; probably does not support Content-Range (chunks)" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:1114 msgid "WebDAV server returned 400; probably does not support Content-Range (chunks)" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:1119, src/addons/webdav.php:1131 msgid "Unexpected HTTP response code (%s): %s" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:496 msgid "We successfully accessed the directory, and were able to create files within it" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:438 msgid "Split uploads into chunks" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:428 msgid "If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "" #: src/addons/webdav.php:428 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:713 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:619, src/addons/sftp.php:620 msgid "MITM attacks" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:608 msgid "Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:608 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:606 msgid "Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:606 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:426 msgid "You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:426 msgid "The key provided is encrypted." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "Explicit encryption is used by default." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:285 msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:285, src/methods/s3.php:1436 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket." msgstr "" #: src/addons/reporting.php:243 msgid "Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "" #: src/addons/reporting.php:243 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them." msgstr "" #: src/addons/pcloud.php:724, src/methods/dropbox.php:944, #: src/methods/dropbox.php:915 msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined" msgstr "" #: src/addons/pcloud.php:383 msgid "You are not authenticated with pCloud" msgstr "" #: src/addons/pcloud.php:297 msgid "Listing the files failed:" msgstr "" #: src/addons/pcloud.php:256 msgid "Chunked upload failed" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1329, src/addons/pcloud.php:550, #: src/methods/dropbox.php:606 msgid "(You are already authenticated)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1315 msgid "As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1315 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1121, src/addons/pcloud.php:653, #: src/methods/googledrive.php:490, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:907 msgid "Restore all %s not listed below" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:905 msgid "This option will ensure all %s files not found will be restored." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:905 msgid "The amount of %1$s files scanned is near or over the php_max_input_vars value so some %1$s files maybe truncated." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:897 msgid "Files not chosen will not be replaced." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:897 msgid "If you do not want to restore all your %s files, then de-select the unwanted ones here." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:834 msgid "Please select where you want these backups to be restored to." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:834 msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:221 msgid "Zip error: (%s)" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:221 msgid "Unable to read any files from the zip (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:411 msgid "Encryption aborted." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:411 msgid "Encryption error occurred when encrypting database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:342 msgid "This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:342 msgid "<strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong>" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:342 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael)." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:551 msgid "When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:551 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1320 msgid "<strong>(You are already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1308 msgid "Bucket names have to be globally unique." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1284, src/methods/googledrive.php:1515 msgid "You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1284 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1288, src/methods/googledrive.php:1494 msgid "The description below is sufficient for more expert users." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:876 msgid "Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:876 msgid "But no %s settings were found." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874 msgid "Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590 msgid "Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590 msgid "Re-check it, then follow the link to authenticate again." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590 msgid "This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590 msgid "No refresh token was received from Google." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121, #: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490 msgid "Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121, #: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129 msgid "Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121, #: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129 msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:464 msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:847 msgid "Error: unable to set object lock for file: %s" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:791 msgid "Spaces are not allowed." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:791 msgid "There are limits upon which path-names are valid." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:789 msgid "A file which is locked cannot be deleted by any means until the lock time duration has expired." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:788 msgid "Read more about the Backblaze Object Lock" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:787 msgid "0 days means no lock is applied." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:787 msgid "Use this to protect your data from hackers or for regulatory compliance reasons." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:787 msgid "Object lock is a Backblaze B2 feature that prevents data from being changed or deleted for a given number of days." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:786 msgid "Object lock duration (days)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:580, src/methods/s3.php:1436 msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:580 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:118 msgid "Error: unable to set object lock for bucket: %s" msgstr "" #: src/addons/azure.php:691, src/addons/onedrive.php:1314, #: src/methods/dreamobjects.php:187 msgid "For more detailed instructions, follow this link." msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:48, src/addons/anonymisation.php:71, #: src/addons/anonymisation.php:101 msgid "Anonymize WooCommerce order data" msgstr "" #: src/updraftplus.php:226 msgid "Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "" #: src/updraftplus.php:226 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again." msgstr "" #: src/updraftplus.php:97 msgid "Most likely, WordPress did not correctly unpack the plugin when installing it." msgstr "" #: src/updraftplus.php:97 msgid "The expected file %s is missing from your UpdraftPlus installation." msgstr "" #: src/restorer.php:3101 msgid "UpdraftPlus plugin slug:" msgstr "" #: src/restorer.php:2911 msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "" #: src/restorer.php:2911 msgid "Your database user does not have permission to create tables." msgstr "" #: src/restorer.php:2964 msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "" #: src/restorer.php:2964 msgid "Your database user does not have permission to drop tables." msgstr "" #: src/restorer.php:2762 msgid "If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "" #: src/restorer.php:2762 msgid "Timeouts are much more likely." msgstr "" #: src/restorer.php:2762 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server." msgstr "" #: src/restorer.php:854 msgid "Check your file permissions." msgstr "" #: src/restorer.php:854 msgid "Could not move the files into place." msgstr "" #: src/restorer.php:853 msgid "Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "" #: src/restorer.php:853 msgid "Could not move new files into place." msgstr "" #: src/restorer.php:841 msgid "It must be restored manually." msgstr "" #: src/restorer.php:841 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity." msgstr "" #: src/restorer.php:508 msgid "If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "" #: src/restorer.php:508 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:6318 msgid "Future releases of UpdraftPlus will require a more recent PHP version to use these features; we recommend that you speak to your web hosting company about updating to version %s or higher." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:6318 msgid "Your site is running on PHP version %s and has feature(s) currently enabled (%s) which are deprecated upon this PHP version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5511 msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5525 msgid "Deselect All" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5525 msgid "Select All" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5520 msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5519, src/class-updraftplus.php:5520 msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5519 msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5476 msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5154 msgid "This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5154 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173 msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5201 msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5201 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5236 msgid "Only the first site of the network will be accessible." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5236 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1179, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5049, src/restorer.php:1166, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336 msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5051 msgid "The database file is encrypted." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049, #: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1166, #: src/restorer.php:1179, src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336 msgid "Decryption failed." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4549 msgid "Backup probably failed." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4549 msgid "Could not save backup history because we have no backup array." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3812 msgid "Warnings encountered (note: this is for information; the backup has completed successfully)" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3667 msgid "The backup succeeded and is now complete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3313 msgid "Please check the backup directory and ensure it is writable so that backups may continue." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3313 msgid "UpdraftPlus is unable to perform backups as your backup directory is not writable or the disk space is full." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3312 msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3312 msgid "Could not create files in the backup directory." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2091 msgid "Theme" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2090 msgid "Plugin" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:698 msgid "Check back in a minute." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:698 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:245 msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:245 msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:245 msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:245 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed." msgstr "" #: src/backup.php:4387 msgid "your web hosting account is full; please see: %s" msgstr "" #: src/backup.php:3163 msgid "Possible causes include that the link points to an invalid or inaccessible location." msgstr "" #: src/backup.php:3163 msgid "%s: unfollowable link - could not be followed to back up (readlink=%s)." msgstr "" #: src/backup.php:2051 msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines." msgstr "" #: src/backup.php:2051 msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines." msgstr "" #: src/backup.php:2051 msgid "Dumping routines: " msgstr "" #: src/backup.php:1901, src/backup.php:1899 msgid "The database backup has failed" msgstr "" #: src/backup.php:365 msgid "Consult the log file for more information." msgstr "" #: src/backup.php:365 msgid "Could not create %s zip." msgstr "" #: src/admin.php:6360 msgid "Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup." msgstr "" #: src/admin.php:6360 msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month." msgstr "" #: src/admin.php:5672 msgid "Please refresh the settings page and try again" msgstr "" #: src/admin.php:5672 msgid "Your settings failed to save." msgstr "" #: src/admin.php:5631 msgid "Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "" #: src/admin.php:5631 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded." msgstr "" #: src/admin.php:5244 msgid "Timestamp:" msgstr "" #: src/admin.php:5163, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:5162, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "Verifications" msgstr "" #: src/admin.php:5135 msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:5135 msgid "The restore operation has begun (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689, #: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/s3.php:926, #: src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3generic.php:192, #: src/methods/updraftvault.php:477 msgid "Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "" #: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:4424 msgid "Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "" #: src/admin.php:4424 msgid "Communications with %s will be unencrypted." msgstr "" #: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281, #: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455, #: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577, #: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930, #: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193 msgid "Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "" #: src/admin.php:4426 msgid "%s <strong>requires</strong> Curl+https." msgstr "" #: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281, #: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455, #: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577, #: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930, #: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193 msgid "Please contact your web hosting provider's support." msgstr "" #: src/admin.php:4426 msgid "We cannot access %s without this support." msgstr "" #: src/admin.php:4426, src/admin.php:4424 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access." msgstr "" #: src/admin.php:4429 msgid "If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "" #: src/admin.php:4429 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted." msgstr "" #: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371 msgid "For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "" #: src/admin.php:4364 msgid "none present" msgstr "" #: src/admin.php:4043 msgid "You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "" #: src/admin.php:4043 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it." msgstr "" #: src/admin.php:3891 msgid "Old folders successfully removed." msgstr "" #: src/admin.php:3893 msgid "You may want to do this manually." msgstr "" #: src/admin.php:3893 msgid "Old folder removal failed for some reason." msgstr "" #: src/admin.php:3888 msgid "Remove old folders" msgstr "" #: src/admin.php:3878 msgid "Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "" #: src/admin.php:3878 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time." msgstr "" #: src/admin.php:3602 msgid "Delete old folders" msgstr "" #: src/admin.php:3596 msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "" #: src/admin.php:3596 msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "" #: src/admin.php:3050 msgid "This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "" #: src/admin.php:3050 msgid "UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful." msgstr "" #: src/admin.php:3050 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low." msgstr "" #: src/admin.php:2993 msgid "You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "" #: src/admin.php:2993 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this." msgstr "" #: src/admin.php:2889 msgid "We really appreciate your support!" msgstr "" #: src/admin.php:2889 msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating on %s or %s" msgstr "" #: src/admin.php:2751 msgid "Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "" #: src/admin.php:2751 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s." msgstr "" #: src/admin.php:2465 msgid "Aborting this backup." msgstr "" #: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992 msgid "OK." msgstr "" #: src/admin.php:1674 msgid "Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab." msgstr "" #: src/admin.php:1674 msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent." msgstr "" #: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61, #: src/addons/onedrive.php:105 msgid "For more information, please see: %s" msgstr "" #: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61, #: src/addons/onedrive.php:105 msgid "You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings." msgstr "" #: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61, #: src/addons/onedrive.php:105 msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon." msgstr "" #: src/admin.php:1484 msgid "However, we were not able to register this site with %1$s, as there are no available %1$s licences on the account." msgstr "" #: src/admin.php:1484 msgid "Connection to your %s account was successful." msgstr "" #: src/admin.php:1477 msgid "You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date." msgstr "" #: src/admin.php:1477 msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018." msgstr "" #: src/admin.php:1456 msgid "Go here to complete your settings for %s." msgstr "" #: src/admin.php:1429 msgid "Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly." msgstr "" #: src/admin.php:1429 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue." msgstr "" #: src/admin.php:1402 msgid "Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "" #: src/admin.php:1402 msgid "You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed." msgstr "" #: src/admin.php:1402 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on." msgstr "" #: src/admin.php:1398 msgid "To get faster backups, ask your web hosting provider how to turn on the PHP zip module on your hosting." msgstr "" #: src/admin.php:1398 msgid "Consequently, UpdraftPlus will use a built-in zip module (PclZip); this is significantly slower." msgstr "" #: src/admin.php:1398 msgid "Neither the PHP zip module nor a zip executable are available on your webserver." msgstr "" #: src/admin.php:1390 msgid "It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "" #: src/admin.php:1390 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s." msgstr "" #: src/admin.php:1386 msgid "Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "" #: src/admin.php:1386 msgid "UpdraftPlus could well run out of space." msgstr "" #: src/admin.php:1386 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups." msgstr "" #: src/admin.php:1380 msgid "No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "" #: src/admin.php:1380 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting." msgstr "" #: src/admin.php:1161 msgid "Therefore, please reload the page." msgstr "" #: src/admin.php:1160 msgid "This is usually caused by your dashboard page having been open a long time, and the included security tokens having since expired." msgstr "" #: src/admin.php:1158 msgid "Searching for backups..." msgstr "" #: src/admin.php:1157 msgid "Send a new backup" msgstr "" #: src/admin.php:1156 msgid "Send existing backup" msgstr "" #: src/admin.php:1154 msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup" msgstr "" #: src/admin.php:1153 msgid "See the browser console log for more information." msgstr "" #: src/admin.php:1153 msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results." msgstr "" #: src/admin.php:1109 msgid "This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "" #: src/admin.php:1109 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error." msgstr "" #: src/admin.php:1094 msgid "No UpdraftCentral licences were available." msgstr "" #: src/admin.php:1087 msgid "You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "" #: src/admin.php:1087 msgid "HTML was detected in the response." msgstr "" #: src/admin.php:1072 msgid "Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "" #: src/admin.php:1072 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it." msgstr "" #: src/admin.php:1071 msgid "This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "" #: src/admin.php:1071 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version." msgstr "" #: src/admin.php:1056 msgid "Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:1056 msgid "Key created." msgstr "" #: src/admin.php:1055 msgid "Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "" #: src/admin.php:1055 msgid "Connected." msgstr "" #: src/admin.php:1037 msgid "It would be best to download the zip to your computer." msgstr "" #: src/admin.php:1037 msgid "This could be caused by a timeout." msgstr "" #: src/admin.php:1037 msgid "Unable to download file." msgstr "" #: src/admin.php:1033 msgid "Please check the following:" msgstr "" #: src/admin.php:1033 msgid "The file failed to upload." msgstr "" #: src/admin.php:1020 msgid "Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "" #: src/admin.php:1020 msgid "Error: The chosen file is corrupt." msgstr "" #: src/admin.php:967 msgid "Please select at least one, and then try again." msgstr "" #: src/admin.php:967 msgid "You did not select any components to restore." msgstr "" #: src/admin.php:950, src/admin.php:951 msgid "This file is not an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "" #: src/admin.php:940 msgid "File size" msgstr "" #: src/admin.php:921 msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:921 msgid "The restore operation has begun." msgstr "" #: src/admin.php:3742 msgid "file %d of %d" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:626 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1319, src/addons/googlecloud.php:1372, #: src/methods/googledrive.php:1507, src/methods/googledrive.php:1684 msgid "Sign in with %s" msgstr "" #: src/admin.php:3822 msgid "(after %ss)" msgstr "" #: src/admin.php:3822 msgid "next resumption: %d" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:113 msgid "Install debugging plugins:" msgstr "" #: src/restorer.php:3095 msgid "Old ABSPATH:" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:112 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17 msgid "already uploaded" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Anonymise personal data in your database backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Anonymisation functions" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281 msgid "For more reporting features, use the Premium version" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "Your email backup and a report will be sent to" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the Premium version from our shop." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93 msgid "Add exclusion rule" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89 msgid "at the end of their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88 msgid "anywhere in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87 msgid "at the beginning of their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85 msgid "these characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83 msgid "All files/directories containing " msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76 msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71 msgid "All files/directories containing the given characters in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18 msgid "Files/Directories containing the given characters in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25 msgid "Never" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22 msgid "Maybe later" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69 msgid "Current SQL mode:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "UpdraftClone image:" msgstr "" #: src/options.php:229 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:206 msgid "Virtual-host style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:205 msgid "Path style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:203 msgid "Read more about bucket access style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:202 msgid "Bucket access style" msgstr "" #: src/methods/s3.php:1397 msgid "Failure: No endpoint details were given." msgstr "" #: src/methods/ftp.php:120 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version." msgstr "" #: src/methods/email.php:111 msgid "For more options, use Premium" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:745 msgid "Complete manual authentication" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:743 msgid "%s authentication code:" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:742 msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:741 msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:740 msgid "%s authentication:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:274 msgid "The UpdraftPlus Plugin Collection Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:200 msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:199 msgid "by" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Team Updraft" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Thank you so much!" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52 msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:728 msgid "The list of existing sites has been removed" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:724 msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:672 msgid "Clear list of existing sites" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:806 msgid "Missing instance id:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:795 msgid "Missing authentication data:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:766 msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method" msgstr "" #: src/includes/class-backup-history.php:133 msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link." msgstr "" #: src/includes/class-backup-history.php:133 msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5522 msgid "Include all tables not listed below" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5506 msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5504 msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5506, src/class-updraftplus.php:5504 msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5456 msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4033 msgid "View log" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4027 msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3986 msgid "UpdraftPlus on %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3294 msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "" #: src/backup.php:4042 msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup" msgstr "" #: src/backup.php:4038 msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)" msgstr "" #: src/backup.php:1850 msgid "Failed to backup database table:" msgstr "" #: src/backup.php:1695 msgid "Failed to open directory for reading:" msgstr "" #: src/admin.php:6378 msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available" msgstr "" #: src/admin.php:6376 msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source" msgstr "" #: src/admin.php:6361 msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available." msgstr "" #: src/admin.php:6359 msgid "Your website is hosted with %s (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:6293 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page." msgstr "" #: src/admin.php:6287 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support." msgstr "" #: src/admin.php:6151 msgid "more info" msgstr "" #: src/admin.php:5537 msgid "The following remote storage options are configured." msgstr "" #: src/admin.php:5534 msgid "No remote storage locations with valid options found." msgstr "" #: src/admin.php:5123 msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed." msgstr "" #: src/admin.php:4330 msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)" msgstr "" #: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498 msgid "UpdraftPlus notice" msgstr "" #: src/admin.php:1299 msgid "Premium / Pro Support" msgstr "" #: src/admin.php:1153 msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)." msgstr "" #: src/admin.php:1148 msgid "is not" msgstr "" #: src/admin.php:1144 msgid "is" msgstr "" #: src/admin.php:1138 msgid "Day of the month" msgstr "" #: src/admin.php:1134 msgid "Day of the week" msgstr "" #: src/admin.php:1128 msgid "if all of the following conditions are matched:" msgstr "" #: src/admin.php:1124 msgid "if any of the following conditions are matched:" msgstr "" #: src/admin.php:1120 msgid "on every backup" msgstr "" #: src/admin.php:1114 msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "" #: src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3294 msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time." msgstr "" #: src/admin.php:1113, src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3297, #: src/class-updraftplus.php:3294 msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support." msgstr "" #: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297 msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month." msgstr "" #: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297 msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time." msgstr "" #: src/admin.php:1102 msgid "Restoring stored routine: %s" msgstr "" #: src/admin.php:1082 msgid "Please enter part of the file name" msgstr "" #: src/admin.php:1013 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/admin.php:969 msgid "Exit full-screen" msgstr "" #: src/admin.php:968, src/admin.php:5155 msgid "Full-screen" msgstr "" #: src/admin.php:920 msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1085 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1070 msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1065 msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1062 msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1059 msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:654 msgid "Failed to search and replace" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:652 msgid "Search and replace successful" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:650 msgid "Failed to search and replace:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:599 msgid "Failed to create UpdraftCentral key" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:596 msgid "UpdraftCentral key created:" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:439 msgid "China (Ningxia) (restricted)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:437 msgid "Asia Pacific (Hong Kong)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:436 msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:430 msgid "Africa (Cape Town)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:427 msgid "Europe (Milan)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:417 msgid "US East (N. Virginia) (default)" msgstr "" #: src/admin.php:911, src/addons/reporting.php:549 msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:462 msgid "Send reports" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:105 msgid "Send scheduled backups to this destination:" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:461, src/addons/morefiles.php:902 msgid "Deselect all" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:460 msgid "Select all (this site)" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1146 msgid "The specified bucket was not found." msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68, #: src/addons/anonymisation.php:96, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70 msgid "Learn more" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68, #: src/addons/anonymisation.php:96 msgid "Anonymize personal data for all users except staff" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:42, src/addons/anonymisation.php:66, #: src/addons/anonymisation.php:91 msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64 msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup." msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64 msgid "These options can anonymize personal data in your database backup." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:543 msgid "Buy %s" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:542 msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:295 msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:294 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90 msgid "Perform a backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Delete selected backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show all backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show more backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "" #: src/restorer.php:4008 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "" #: src/restorer.php:3661 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:3658 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "" #: src/restorer.php:2557 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "" #: src/restorer.php:2400 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2393 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:1255 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "" #: src/restorer.php:852 msgid "Could not delete old path." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:527 msgid "Follow this link for help" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:522 msgid "Please enter your %s password" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:520 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:491 msgid "Start Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:492, src/methods/updraftvault.php:493, #: src/methods/updraftvault.php:494 msgid "Start %s Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:495 msgid "Start Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "Start %s Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:507, src/methods/updraftvault.php:508, #: src/methods/updraftvault.php:509, src/methods/updraftvault.php:510 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:503 msgid "%s month %s trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:498 msgid "with the option of" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:486 msgid "Read more about %s here." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:483 msgid "Connect to your %s account" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:482 msgid "Already got space?" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:480 msgid "Need to get space?" msgstr "" #: src/methods/s3.php:184, src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:196, #: src/methods/s3.php:197 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:184 msgid "upload failed" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:157, src/methods/ftp.php:325 msgid "login failure" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229 msgid "error - failed to upload file" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:221 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358, #: src/methods/cloudfiles.php:370 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109, #: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350, #: src/methods/cloudfiles.php:354 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:189 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:135 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "Many sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "Save time" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "Be safe" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:186 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:217 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:558 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:675 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:663 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:595 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5514 msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5209 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5209 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3781 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2501 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:698 msgid "Under Maintenance" msgstr "" #: src/admin.php:6304, src/admin.php:6302 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "" #: src/admin.php:6151 msgid "Clone package" msgstr "" #: src/admin.php:6138 msgid "An empty WordPress install" msgstr "" #: src/admin.php:6137 msgid "This current site" msgstr "" #: src/admin.php:6135 msgid "Clone:" msgstr "" #: src/admin.php:5161, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "Component selection" msgstr "" #: src/admin.php:5155 msgid "Activity log" msgstr "" #: src/admin.php:5148 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/admin.php:5139 msgid "Verifying" msgstr "" #: src/admin.php:5136 msgid "Restoration progress:" msgstr "" #: src/admin.php:5126, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4607 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "" #: src/admin.php:3429 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "" #: src/admin.php:3429 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "" #: src/admin.php:2971, src/admin.php:3895, src/admin.php:5091, #: src/admin.php:5080, src/admin.php:5068, src/admin.php:5334, #: src/admin.php:6293, src/admin.php:6304 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "" #: src/admin.php:2465 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to." msgstr "" #: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/admin.php:1110 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "" #: src/admin.php:1109 msgid "Missing pages:" msgstr "" #: src/admin.php:1108 msgid "Restore error:" msgstr "" #: src/admin.php:1107 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "" #: src/admin.php:1106 msgid "Preparing backup files" msgstr "" #: src/admin.php:1105 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "" #: src/admin.php:1104 msgid "Begun" msgstr "" #: src/admin.php:1103, src/admin.php:5149 msgid "Finished" msgstr "" #: src/admin.php:1100 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "" #: src/admin.php:1099 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "" #: src/admin.php:1098 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "" #: src/admin.php:1095 msgid "credentials" msgstr "" #: src/admin.php:1093 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "" #: src/admin.php:1089 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "" #: src/admin.php:1088 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "" #: src/admin.php:1086 msgid "File backup options" msgstr "" #: src/admin.php:1063 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "" #: src/admin.php:1058 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "" #: src/admin.php:938, src/admin.php:2294, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing backups" msgstr "" #: src/admin.php:664 msgid "Dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:664 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" #: src/admin.php:652 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:652 msgid "go here to learn more" msgstr "" #: src/admin.php:652 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1020 msgid "There are no incremental backup restore points available." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1015 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:742 msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:238, src/methods/cloudfiles.php:199, #: src/methods/cloudfiles.php:157, src/methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:429 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:428 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:80 msgid "Read more about server-side encryption" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:77 msgid "Intelligent Tiering" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:1010 msgid "Restore location found for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:1008 msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:836 msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:267 msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267 msgid "Enter table prefix" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:266 msgid "Enter database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:266 msgid "Enter database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:265 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:265 msgid "Enter password." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:264 msgid "Enter username" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:264 msgid "Enter username." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:263 msgid "Enter host" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:263 msgid "Enter host." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:297 msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:295 msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:295 msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1315 msgid "Read more about bucket locations" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1311, src/addons/s3-enhanced.php:72 msgid "Read more about storage classes" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1459 msgid "download: failed: file not found" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228, #: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1287, #: src/methods/googledrive.php:1293 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Start time" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:552 msgid "Day to run backups" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional file retention rule" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:305 msgid "Add an additional database retention rule" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:783 msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:782 msgid "Bucket application key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:778 msgid "Master Application Key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:777 msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link." msgstr "" #: src/addons/azure.php:706 msgid "Azure China" msgstr "" #: src/admin.php:6121 msgid "Clone region:" msgstr "Klon region:" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348 msgid "go here" msgstr "gå hertil" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348 msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s" msgstr "Hvis du allerede har fornyet, skal du tilknytte en licens til dette websted - %s" #: src/addons/onedrive.php:924 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: src/admin.php:1051 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "Du skal vælge mindst ét fjernlager at uploade denne backup til." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Læs mere om Easy Updates Manager" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Du kan finde ud af mere om klonetaster her." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Eller, brug en UpdraftClone nøgle" #: src/restorer.php:3350 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Fundet SET NAMES %s, men skifter til %s som foreslået af WPDB::determine_charset()." #: src/admin.php:1084 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "UpdraftClone-nøgle er påkrævet." #: src/admin.php:1073 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "Udarbejdelsen af klondataene er blevet afbrudt." #: src/addons/azure.php:705 msgid "Azure Government" msgstr "Azure regering" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Bed WordPress om automatisk at opdatere UpdraftPlus, når der findes en tilgængelig opdatering." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatiske opdateringer" #: src/restorer.php:2959, src/restorer.php:2908 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "Din database brugerkonto har ikke tilladelse til at slette tabeller" #: src/admin.php:3418 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Bed WordPress om at opdatere UpdraftPlus automatisk, når en opdatering er tilgængelig" #: src/addons/googlecloud.php:1289 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som autoriseret omdirigerings-URI (under \"Flere indstillinger\"), når du bliver spurgt" #: src/addons/googlecloud.php:62 msgid "Frankfurt" msgstr "Frankfurt" #: src/addons/googlecloud.php:61 msgid "London" msgstr "London" #: src/addons/googlecloud.php:60 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: src/addons/googlecloud.php:59 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: src/addons/googlecloud.php:58 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "North Virginia" msgstr "North Virginia" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Bekræft ændring" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Tilføj en udelukkelsesregel" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62 msgid "Type a file prefix" msgstr "Indtast et filpræfiks" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Alle filer der begynder med disse tegn" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Skriv en udvidelse som f.eks. zip" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Vælg en fil/mappe, som du gerne vil udelukke" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Alle filer der begynder med disse tegn" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49 msgid "All files with this extension" msgstr "Alle filer med denne udvidelse" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25 msgid "File/directory" msgstr "Fil/mappe" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Vælg en måde at ekskludere filer eller mapper fra backup'en" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Ekskluder filer/mapper" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "Gå hertil, for at læse ofte stillede spørgsmål/dokumentation om UpdraftClone." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "din UpdraftPlus.com konto" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "Du kan kontrollere fremskridt her eller i %s" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Din UpdraftClone indstilles stadig." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s arkiver mangler" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "Alle webstedets data er blevet modtaget, og importen er begyndt." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "WordPress installeret; afventer nu de data, der skal sendes." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Klon klar" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Webstedets data er blevet implementeret" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Implementering af webstedsdata" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Websteddata modtaget" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Modtagelse af webstedsdata" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "WordPress installeret." #: src/admin.php:6226 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Din klon er startet, netværksoplysninger er endnu ikke tilgængelige, men vil blive vist her og på din updraftplus.com konto, når den er klar." #: src/admin.php:4330 msgid "Exclude these from" msgstr "Ekskluder disse fra" #: src/admin.php:1083 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "Den udelukkelsesregel, som du forsøger at tilføje, eksisterer allerede" #: src/admin.php:1081 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Indtast venligst et gyldigt filnavn præfiks" #: src/admin.php:1080 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Indtast venligst tegn, der begynder filnavnet, som du gerne vil udelukke" #: src/admin.php:1079 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Indtast venligst et gyldigt filtypenavn" #: src/admin.php:1078 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Indtast venligst en filtype, som f.eks. zip" #: src/admin.php:1076 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Vælg venligst en fil/mappe, som du gerne vil udelukke" #: src/admin.php:1075 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne udelukkelsesregel?" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122 msgid "log results to console" msgstr "log resultater til konsol" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "For at oprette en midlertidig klon har du brug for kredit på din konto." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Read FAQs here." msgstr "Læs ofte stillede spørgsmål her." #: src/methods/dropbox.php:351, src/methods/dropbox.php:336 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "kunne ikke uploade filen til %s (se logfil for mere info)" #: src/admin.php:6222 msgid "Dashboard:" msgstr "Dashboard:" #: src/admin.php:6221 msgid "Front page:" msgstr "Forside:" #: src/admin.php:6220 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Din klon er startet og vil være tilgængelig på følgende webadresser, når den er klar." #: src/includes/class-commands.php:1093 msgid "manage" msgstr "styre" #: src/includes/class-commands.php:1093 msgid "Current clones" msgstr "Nuværende kloner" #: src/class-updraftplus.php:3679 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Din klon vil nu implementere disse data for at genskabe dit websted." #: src/addons/migrator.php:541 msgid "Site key" msgstr "Side-nøgle" #: src/includes/class-remote-send.php:667 msgid "Add a site" msgstr "Tilføj et site." #: src/admin.php:1159, src/addons/migrator.php:206, #: src/addons/migrator.php:528, src/addons/migrator.php:548 msgid "back" msgstr " tilbage" #: src/addons/migrator.php:172 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "Læs denne artikel for at se trin for trin, hvordan man gør. " #: src/addons/migrator.php:166, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Migrere (lav en kopi af et websted, du administrerer) " #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Administrer dine kloner" #: src/methods/dreamobjects.php:28 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Lukker 1. oktober 2018" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Din klon vil blive fornyte:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Kan ikke få dato for fornyelse" #: src/admin.php:1029 msgid "The backup was aborted" msgstr "Backup'en blev afbrudt" #: src/addons/onedrive.php:1326 msgid "OneDrive Germany" msgstr "OneDrive Tyskland" #: src/addons/onedrive.php:1325 msgid "OneDrive International" msgstr "OneDrive International" #: src/addons/onedrive.php:1323 msgid "Account type" msgstr "Kontotype" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Jeg accepterer vilkår og betingelser for UpdraftClone" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Har du ikke en konto? Få en ved at købe nogle tokens her" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "Her kan du købe UpdraftCone tokens fra vores shop." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "For at oprette en midlertidig klon har du brug for: 1) Kredit på din konto og 2) At oprette forbindelse til din konto nedenfor." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Du er velkommen til at teste opgradering til en anden PHP eller WP-version." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "Flexible" msgstr "Fleksibel" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Tager kun den nødvendige for at oprette en sikkerhedskopi og sende den." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Fast" msgstr "Hurtigt" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "En VPS (Virtual Private Server) pr. klon, ikke delt med andre." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Secure" msgstr "Sikker" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Kører på kapacitet fra en førende cloud data provider." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Reliable" msgstr "Pålidelig" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "Easy" msgstr "Nemt" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Opret en midlertidig klon på vores servere (UpdraftClone)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "WooCommerce plugins" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Reset tour" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Tryk på denne knap for at få en rundvisning af plugin'et." #: src/includes/updraftplus-tour.php:256 msgid "Take Tour" msgstr "Tag rundvisningen" #: src/includes/updraftplus-tour.php:206 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Log ind her for at aktivere alle de funktioner, du har adgang til." #: src/includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Opret forbindelse til updraftplus.com" #: src/includes/updraftplus-tour.php:169 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Vælg én af nedenstående muligheder for at komme i gang med UpdraftVault." #: src/includes/updraftplus-tour.php:165, #: src/includes/updraftplus-tour.php:209, src/includes/updraftplus-tour.php:198 msgid "Finish" msgstr "Slut" #: src/includes/updraftplus-tour.php:162 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "UpdraftPlus Premium har endnu flere spændende funktioner!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium og addons" #: src/includes/updraftplus-tour.php:159, #: src/includes/updraftplus-tour.php:203, src/includes/updraftplus-tour.php:196 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Tak fordi du tog rundvisningen." #: src/includes/updraftplus-tour.php:154 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Har du flere WordPress-sider, du vil sikkerhedskopiere? Hvis ja, kan du spare timer ved at administrere alle dine sikkerhedskopier vis UpdraftCentral." #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Administrer alle dine backups ét sted" #: src/includes/updraftplus-tour.php:148 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Tillykke, dine indstillinger er blevet gemt." #: src/includes/updraftplus-tour.php:144 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Tryk her for at gemme dine indstillinger." #: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Save" msgstr "Gem" #: src/includes/updraftplus-tour.php:140 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "Gennemse de andre indstillinger her og foretag enhver ønsket ændring." #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "More settings" msgstr "Flere indstillinger" #: src/admin.php:1091, src/includes/updraftplus-tour.php:134, #: src/includes/updraftplus-tour.php:162, #: src/includes/updraftplus-tour.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Find out more here." msgstr "Lær mere her" #: src/admin.php:1090, src/includes/updraftplus-tour.php:133, #: src/includes/updraftplus-tour.php:185 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "UpdraftVault er vores fjernlager, der fungerer problemfrit med UpdraftPlus." #: src/includes/updraftplus-tour.php:126 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Vælg den tidsplan for kørsel af dine sikkerhedskopier." #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Vælg din backup-plan" #: src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Tillykke! Din første sikkerhedskopiering kører." #: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122 msgid "Go to settings" msgstr "Gå til indstillinger" #: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "Kør regelmæssigt backup til fjerntliggende cloud storage i %s indstillinger %s for at undgå server-trusler" #: src/includes/updraftplus-tour.php:116 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "Klik her for at køre en manuel backup." #: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Creating your first backup" msgstr "Opret din første backup" #: src/includes/updraftplus-tour.php:112 msgid "Select what you want to backup" msgstr "Vælg hvad du ønsker at lave backup af" #: src/includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Manual backup options" msgstr "Manuelle backup muligheder" #: src/includes/updraftplus-tour.php:108 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "Tryk her for at udføre en simpel backup til din server. Eller gå til %s indstillinger %s for at konfigurere regelmæssige sikkerhedskopier og fjernlager." #: src/includes/updraftplus-tour.php:107 msgid "Your first backup" msgstr "Din første backup" #: src/includes/updraftplus-tour.php:103 msgid "Press here to start!" msgstr "Klik her for at starte!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "verdens mest betroede backup plugin!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "Velkommen til UpdraftPlus" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "UpdraftPlus-indstillinger" #: src/includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "End tour" msgstr "Slut rundvisning" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "Skip this step" msgstr "Spring over dette step" #: src/includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: src/includes/class-commands.php:1074 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "Du kan købe flere midlertidige klon tokens her." #: src/admin.php:6174 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "Forbyd ikke-administratorer at logge ind på WordPress på din klon" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299 msgid "Premium / Find out more" msgstr "Premium / Se mere her" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "Andre gode plugins" #: src/includes/class-commands.php:1144 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "" #: src/admin.php:6227, src/admin.php:6224 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "Du kan finde dine midlertidige klonoplysninger på din updraftplus.com konto her." #: src/class-updraftplus.php:5415 msgid "Choose a default for each table" msgstr "Vælg en standard for hver tabel" #: src/admin.php:3735 msgid "Sending files to remote site" msgstr "Sender filer til fjernwebsted" #: src/admin.php:3729 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "Klon-server klargøres og genstartes (kan tage flere minutter)" #: src/addons/migrator.php:210 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:3210 msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Genskab" #: src/admin.php:740, src/admin.php:5126 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/addons/wp-cli.php:413 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "Seneste fulde backup fundet; identificerer:" #: src/addons/wp-cli.php:412 msgid "No previous full backup found." msgstr "Ingen tidligere backup fundet." #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92 msgid "Remote storage: %s" msgstr "Fjernlager: %s" #: src/addons/wp-cli.php:102 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "Ingen tidligere backup at tilføje et trin til blev fundet." #: src/restorer.php:3356 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Ønsket tegnsæt (%s) er ikke tilgængeligt - skifter til %s." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "Tillad kun administratorer at logge ind" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "Du kan forbyde ikke-admin logins på dette klonede websted ved at markere afkrydsningsfeltet nedenfor" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "UpdraftPlus bruger login-indstillinger for midlertidig klon:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "Velkommen til din UpdraftClone (midlertidig klon)" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "Opdater forbindelse" #: src/addons/reporting.php:517 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "Log alle meddelelser til syslog" #: src/addons/sftp.php:717, src/addons/sftp.php:718 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "Serverens RSA-nøgle %s fingeraftryk: %s." #: src/addons/sftp.php:614 msgid "RSA fingerprint" msgstr "RSA fingeraftryk" #: src/addons/sftp.php:156 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "Fingeraftryk matcher ikke." #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "Mere information her." #: src/admin.php:748, src/admin.php:3211 msgid "Migrate / Clone" msgstr "Flytte / Klone" #: src/admin.php:4467, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "Tillad kun manuel sletning af denne backup (dvs. behold den, selv om tidsgrænsen for opbevaring overskrides)." #: src/restorer.php:380 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "Din WordPress installation har gamle mapper fra inden du gendannede / migrerede (teknisk information: disse er markeret med -old)." #: src/addons/wp-cli.php:850, src/addons/wp-cli.php:846 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "Dette er ikke en trinvis backup" #: src/addons/wp-cli.php:762 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Kør denne kommando for at se log-filen for denne genoprettelse (skal bruges ved alle supportanmodninger)." #: src/admin.php:6156, src/admin.php:6200 msgid "(current version)" msgstr "(nuværende version)" #: src/admin.php:4235 msgid "press here" msgstr "klik her" #: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548, #: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503 msgid "this privacy policy" msgstr "denne privatlivspolitik" #: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548, #: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "Læs venligst %s til brug af vores %s autorisations-app (ingen af dine backupdata bliver sendt til os)." #: src/addons/incremental.php:378 msgid "Tell me more" msgstr "Fortæl mig mere" #: src/addons/incremental.php:366 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "Og tilføj så en trinvis backup" #: src/updraftplus.php:126, src/addons/incremental.php:342 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" #: src/includes/class-commands.php:1086 msgid "Create clone" msgstr "Opret klon" #: src/includes/class-commands.php:1073, src/includes/class-commands.php:1130 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "Tilgængelige midlertidige klon tokens:" #: src/admin.php:3342, src/includes/class-commands.php:1087, #: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142, #: src/methods/backup-module.php:746, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "Bearbejder" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Opret forbindelse til UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "UpdraftPlus.Com kontovilkår og politikker" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "Jeg accepterer op til %s" #: src/admin.php:3455, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "One Time Password (check din OTP app for at få denne adgangskode)" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "Log ind eller registrer dig med denne mailadresse" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "Hvis ikke, så vælg dine oplysninger og en ny konto vil blive registreret." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "Hvis du allerede har en updraftplus.com-konto, skal du indtaste oplysningerne herunder." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "Tilføj denne hjemmeside til dit UpdraftCentral Cloud dashboard på updraftplus.com." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "Log ind eller registrer dig for UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "Gå hertil for at forbinde det." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "Eller hvis du foretrækker selv at være vært, kan du få den selvhostede version her." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Forbind dette websted til UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "Backup, opdater og administrer alle dine WordPress-websteder fra ét dashboard" #: src/admin.php:6083 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "Filen %s har et \"byte rækkefølge mærke\" (BOM) ved starten." msgstr[1] "Filerne %s har et \"byte rækkefølge mærke\" (BOM) ved starten." #: src/admin.php:1069 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "Gå til \"Advancerede Værktøjer\" fanen for fremtidig kontrol af alle dine UpdraftCentral forbindelser." #: src/admin.php:1068 msgid "You can also close this wizard." msgstr "Du kan også lukke denne guide." #: src/admin.php:1067 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "Du skal læse og acceptere UpdraftCentral Cloud data- og privatlivspolitikker, før du kan fortsætte." #: src/admin.php:1066 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Vent venligst mens du omdirigeres til UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:1065 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "Vent venligst mens systemet genererer og registrerer en krypteringsnøgle til dit websted med UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:1064 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "Måske vil du gerne logge ind i stedet." #: src/admin.php:1062 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "Problemer med at forbinde? Prøv at bruge en anden metode i de avancerede sikkerhedsindstillinger." #: src/admin.php:1061 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "En email er påkrævet og skal være i et gyldigt format." #: src/admin.php:1060 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "Både email og adgangskode felter er påkrævede." #: src/admin.php:1059 msgid "Registration successful." msgstr "Registrering succesfuld." #: src/admin.php:1057, src/admin.php:1059 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "Følg dette link for at åbne %s i et nyt vindue." #: src/admin.php:1057 msgid "Login successful." msgstr "Login succesfuld." #: src/admin.php:1054, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: src/admin.php:591 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "Er du sikker på, at du vil afvise alle UpdraftPlus nyheder for evigt?" #: src/admin.php:590 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "Afvis alle UpdraftPlus nyheder" #: src/admin.php:589 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "UpdraftPlus Nyheder" #: src/addons/wp-cli.php:538 msgid "Migration key created:" msgstr "Overflytnings-nøgle oprettet:" #: src/addons/wp-cli.php:528, src/addons/wp-cli.php:570, #: src/addons/wp-cli.php:630 msgid "Missing parameters" msgstr "Manglende parametre" #: src/addons/azure.php:704 msgid "Azure Germany" msgstr "Azure Germany" #: src/addons/azure.php:703 msgid "Azure Global" msgstr "Azure Global" #: src/addons/azure.php:701 msgid "Azure Account" msgstr "Azure Konto" #: src/admin.php:1053 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "Venligst angiv Microsoft OneDrive-mappenavnet, ikke URL'en." #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "Vælg de fjernlagrings-steder, du vil uploade dette backup sæt til" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "Upload backup" #: src/admin.php:4725 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "Når du har trykket på denne knap, kan du på liste over dine gemte fjernlagre vælge, hvortil du vil uploade din sikkerhedskopi" #: src/admin.php:1052 msgid "(already uploaded)" msgstr "(allerede uploaded)" #: src/admin.php:1050 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:966, src/admin.php:4725 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/admin.php:914, src/addons/reporting.php:551 msgid "Only email the database backup" msgstr "Mail kun database backup'en" #: src/addons/reporting.php:551 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "Vær opmærksom på, at mail-servere har tendens til at have størrelses-begrænsningerr; typisk omkring %s MB; Backups større end eventuelle begrænsninger vil sandsynligvis ikke komme frem som følge heraf. UpdraftPlus sender kun database backups til emails." #: src/addons/reporting.php:551 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "Brug denne indstilling til alene at sende databasebackups, når du sender til e-mail." #: src/addons/migrator.php:252 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "For trinvise sikkerhedskopier kan du vælge, hvilke trin der skal gendannes på et senere tidspunkt." #: src/addons/incremental.php:93 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "Forøgelser eksisterer ved: %s" #: src/addons/incremental.php:93, src/addons/incremental.php:91 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "(seneste stigning: %s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:425 msgid "Europe (Paris)" msgstr "Europa (Paris)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "WP-CLI kommandoer til at tage, sortere og slette sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "WP-CLI support" msgstr "WP-CLI support" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: src/addons/wp-cli.php:272 msgid "Invalid Job Id" msgstr "Ugyldigt job ID" #: src/addons/wp-cli.php:201 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "Backup ID startet fornylig:%s" #: src/addons/wp-cli.php:92, src/addons/wp-cli.php:494, #: src/addons/wp-cli.php:737, src/addons/wp-cli.php:826, #: src/addons/wp-cli.php:849 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "Den angivne værdi for '%s'-muligheden er ikke gyldig" #: src/addons/migrator.php:537 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "Så for at få nøglen til fjernwebstedet, skal du åbne vinduet \"Migrér websted\" på dette websted og gå til det pågældende afsnit." #: src/addons/migrator.php:537 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "Nøgler til et websted oprettes i afsnittet \"Modtag en sikkerhedskopi fra et eksternt site\"." #: src/includes/class-remote-send.php:555 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "Du skal kopiere og indsætte denne nøgle på afsendelsesstedet nu - Den kan ikke vises igen." #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "Denne funktionalitet er blevet deaktiveret af webstedsadministratoren." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:340, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341 msgid "Highly efficient way to manage, optimize, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "Tak for, at du installerede UpdraftPlus!" #: src/includes/class-remote-send.php:684 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "" "Ingen nøgler til at tillade fjernwebsites at sende backup data her er endnu blevet oprettet.\n" "Der er endnu ikke oprettet nøgler til at sende backup data hertil fra fjern-websites." #: src/restorer.php:860 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "Kunne ikke læse fra arbejdsmappen." #: src/restorer.php:859 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "Kunne ikke finde en manifest-fil i backup'en." #: src/restorer.php:858 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "Kunne ikke læse manifest-filen fra backup." #: src/addons/morefiles.php:82 msgid "(None configured)" msgstr "(Ingen konfigureret)" #: src/addons/onedrive.php:1332, src/methods/backup-module.php:629, #: src/methods/dropbox.php:609 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "Sørg for, at du er logget ind på den rigtige konto, inden du fortsætter." #: src/admin.php:5724 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "Fjernlager metode og angivelse af id er nødvendige for godkendelse." #: src/admin.php:5720 msgid "authentication error" msgstr "godkendelsesfejl" #: src/options.php:48, src/addons/multisite.php:49 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(Intet er logget endnu)" #: src/includes/migrator-lite.php:345 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "Du vil gerne bruge nedenstående søgning og erstatte webstedets placering i databasen for at søge / erstatte webstedets adresse." #: src/addons/morestorage.php:197 msgid "Add another %s account..." msgstr "Tilføj en anden %s konto ..." #: src/addons/morestorage.php:85 msgid "Delete these settings" msgstr "Slet disse indstillinger" #: src/admin.php:1049, src/addons/morestorage.php:83 msgid "Currently disabled" msgstr "I øjeblikket deaktiveret" #: src/admin.php:1048, src/addons/morestorage.php:83 msgid "Currently enabled" msgstr "I øjeblikket aktiveret" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Hvis du har købt via UpdraftPlus.Com, skal du følge dette link til installationsvejledningen (især trin 1)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Du bruger i øjeblikket den gratis version af UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "Få det her" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90 msgid "remote site" msgstr "ekstern side" #: src/addons/backblaze.php:558 msgid "Invalid bucket name" msgstr "Ugyldigt emne-navn" #: src/restorer.php:2601 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "Den ønskede tabel-sortering (%1$s) findes ikke - skift til %2$s." msgstr[1] "De ønskede tabel-sorteringer (%1$s) findes ikke - skift til %2$s." #: src/class-updraftplus.php:5392 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "Din valgte alternative sortering" #: src/class-updraftplus.php:5369 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "Du kan vælge en anden passende sortering i stedet og fortsætte med genoprettelsen (på egen risiko)." #: src/class-updraftplus.php:5369 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "Database-serveren, som dette WordPress-websted ligger på, understøtter ikke den sortering (%s), der bruges i databasen, som du forsøger at importere." msgstr[1] "Database-serveren, som dette WordPress-websted ligger på, understøtter ikke flere af sorteringerne (%s), der bruges i databasen, som du forsøger at importere." #: src/includes/migrator-lite.php:371 msgid "Database restoration options:" msgstr "Muligheder ved genskabelse af database:" #: src/includes/migrator-lite.php:312 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "Dette ligner en migrering (sikkerhedskopien er fra et websted med en anden adresse / URL,%s)." #: src/addons/azure.php:699 msgid "%s Prefix" msgstr "%s forudinstilling" #: src/addons/azure.php:696 msgid "%s Container" msgstr "%s beholder" #: src/addons/azure.php:694 msgid "%s Key" msgstr "%s Nøgle" #: src/addons/azure.php:692 msgid "%s Account Name" msgstr "%s Konto navm" #: src/includes/migrator-lite.php:668 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "Dit .htaccess har en gammel side-reference på linjenummer %s. Du skal fjerne det manuelt." msgstr[1] "Dine .htaccess har gamle side-referencer på linjenumrene %s. Du skal fjerne dem manuelt." #: src/restorer.php:2542 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Det ønskede tabel-tegnsæt (%s) findes ikke - ændres til %s." #: src/class-updraftplus.php:5344 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "Dit valgte tegnsæt, der skal bruges i stedet:" #: src/class-updraftplus.php:5334 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "Du kan vælge et andet passende tegnsæt i stedet og erstatte det på egen risiko." #: src/class-updraftplus.php:5334 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "Database-serveren, som dette WordPress-websted kører på, understøtter ikke tegnsættet (%s), som du forsøger at importere." msgstr[1] "Database-serveren, som dette WordPress-websted kører på, understøtter ikke tegnsættene (%s), som du forsøger at importere." #: src/includes/updraftplus-tour.php:93, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "Næste" #: src/admin.php:1041 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Indtast venligst en gyldig webadresse, fx http://eksempel.dk" #: src/addons/backblaze.php:792 msgid "some/path" msgstr "nogle/sti" #: src/addons/backblaze.php:790 msgid "Bucket name" msgstr "Beholder-navn" #: src/addons/backblaze.php:784 msgid "Backup path" msgstr "Backup sti" #: src/addons/backblaze.php:780 msgid "Application key" msgstr "Applikationsnøgle" #: src/addons/backblaze.php:779, src/addons/backblaze.php:779, #: src/includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "here" msgstr "her" #: src/addons/backblaze.php:779 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "Få disse indstillinger fra %s, eller tilmeld %s." #: src/addons/backblaze.php:536 msgid "Account Key" msgstr "Kontonøgle" #: src/addons/backblaze.php:535 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #: src/class-updraftplus.php:5159 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "Dette backup-sæt er slået fra på dette websted, men på tidspunktet for sikkerhedskopien brugte du %s, mens webstedet nu bruger %s." #: src/methods/googledrive.php:1511 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "Hvis du vil fjerne tilladelse til UpdraftPlus (alle websteder) til at få adgang til dit Google Drev, skal du følge dette link til dine Google-kontoindstillinger." #: src/addons/googlecloud.php:1321, src/addons/onedrive.php:1330, #: src/addons/pcloud.php:551, src/methods/backup-module.php:700, #: src/methods/dropbox.php:608, src/methods/googledrive.php:1510 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "Følg dette link for at fjerne disse indstillinger for %s." #: src/backup.php:617, src/backup.php:2894, src/class-updraftplus.php:2565, #: src/class-updraftplus.php:2632, src/restorer.php:713, #: src/includes/class-search-replace.php:298, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:387 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "En alvorlig PHP fejl (%s) er opstået: %s" #: src/backup.php:611, src/backup.php:2885, src/class-updraftplus.php:2556, #: src/class-updraftplus.php:2625, src/restorer.php:701, #: src/includes/class-search-replace.php:291, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:378 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "Der er opstået en PHP-undtagelse (%s): %s" #: src/addons/googlecloud.php:59 msgid "South-east Australia" msgstr "Syd-øst Australien" #: src/addons/googlecloud.php:58 msgid "South-east Asia" msgstr "Syd-øst Asien" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "North-east Asia" msgstr "Nord-øst Asien" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "Remote storage authentication" msgstr "Autorisation af ekstern lagring" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 msgid "Network and multisite" msgstr "Netværk og multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "Migrator" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230 msgid "Additional storage" msgstr "Ekstra opbevaring" #: src/includes/updraftplus-tour.php:129, #: src/includes/updraftplus-tour.php:181, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "Fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "Select Files" msgstr "Vælg filer" #: src/methods/cloudfiles.php:510 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud filer" #: src/methods/updraftvault.php:122, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:637 msgid "archive" msgstr "arkiv" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:628 msgid "Extra database" msgstr "Ekstra database" #: src/admin.php:4606 msgid "Press here to download or browse" msgstr "Klik her for at downloade eller gennemse" #: src/admin.php:1620, src/admin.php:1630 msgid "Error: invalid path" msgstr "Fejl: Ugyldig sti" #: src/admin.php:1361 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af lagermodulets indstillinger:" #: src/admin.php:1038 msgid "Loading log file" msgstr "Indlæser logfil" #: src/admin.php:1036 msgid "Search" msgstr "Søg" #: src/admin.php:1035 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "Vælg en fil for at se oplysninger om den" #: src/admin.php:1034 msgid "Browsing zip file" msgstr "Gennemser zip-fil" #: src/admin.php:1000 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du hente individuelle filer direkte herfra." #: src/admin.php:944 msgid "Browse contents" msgstr "Gennemse indhold" #: src/restorer.php:3067 msgid "Skipped tables:" msgstr "Kasserede tabeller:" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du vælge at sikkerhedskopiere ikke-WordPress-tabeller, eller kun tage backup af udvalgte tabeller og endelig også at sikkerhedskopiere andre databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "Alle WordPress tabeller vil blive sikkerhedskopieret." #: src/admin.php:1033 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "Yderligere informationer kan findes i browserens JavaScript-konsol og i serverens PHP fejllogs." #: src/admin.php:1033 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "at du prøver at uploade en zip-fil, der tidligere er oprettet af UpdraftPlus." #: src/admin.php:1033 msgid "The available memory on the server." msgstr "Den tilgængelige hukommelse på serveren." #: src/admin.php:1033 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "Enhver indstilling i din .htaccess- eller web.config-fil, der påvirker maksimal upload eller poststørrelse." #: src/admin.php:1032 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP kode:" #: src/admin.php:919, src/addons/wp-cli.php:111 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "Du har valgt at sikkerhedskopiere en database, men ingen tabeller er blevet valgt" #: src/addons/moredatabase.php:463 msgid "tables" msgstr "tabeller" #: src/addons/moredatabase.php:462 msgid "WordPress database" msgstr "WordPress database" #: src/addons/moredatabase.php:427 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "Du bør sikkerhedskopiere alle tabeller, medmindre du er ekspert i detaljer i WordPress-databasen." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347 msgid "Find out more" msgstr "Se mere" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "UpdraftPlus har sin egen indlejrede lagringsmulighed, hvilket giver en super-let måde at downloade, gemme og administrere alle dine sikkerhedskopier på ét sted." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus Rundvisning" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "Lås adgang til UpdraftPlus via en adgangskode, så du vælger hvilke admin-brugere der kan få adgang til sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "Nogle backup plugins kan ikke gendanne en backup, så Premium tillader dig at gendanne sikkerhedskopier fra andre plugins." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Importer" msgstr "Importer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "Ryd op for kunder og fjern alle annoncer for vores andre produkter." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "No ads" msgstr "Ingen reklamer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "Sofistikerede rapporterings- og mailingsfunktioner." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "Krypter dine følsomme databaser (f.eks. kundeoplysninger eller adgangskoder); Lav også backup af eksterne databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "More database options" msgstr "Flere database muligheder" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "Indstil nøjagtige tidspunkter for at oprette eller slette sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "Backup tidspunkt og planlægning" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "Lav sikker backup af WordPress Multisites (netværk)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Network / multisite" msgstr "Netværk / Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "Lav backup af WordPress-filer, øvrige filer og databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "Sikkerhedskopierer automatisk dit websted inden opdateringer til plugins, temaer og WordPress-kernen." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Pre-update backups" msgstr "Sikkerhedskopierer inden opdateringer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "Giver eksperthjælp og support fra udviklerne, når du har brug for det." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Fast, personal support" msgstr "Hurtig. personlig support" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "UpdraftPlus Migrator kloner dit WordPress-websted og flytter det direkte og enkelt til et nyt domæne." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "Kloning og migration" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "Ekstra og forbedrede fjernlagerpladser" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "Sikkerhedskopiering til eksterne lagringssteder" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Upgrade now" msgstr "Opgrader nu" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: src/admin.php:588 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "Anbefalet: Optimer din database med WP-Optimize." #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:74, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "Læs mere" #: src/includes/updraftplus-notices.php:210 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "Når du har sikkerhedskopieret din database, anbefaler vi, at du installerer vores WP-Optimize-plugin for at strømline til bedre websiteydelse." #: src/addons/morefiles.php:1057 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "Vælg venligst en fil eller en mappe" #: src/addons/morefiles.php:1035, src/methods/backup-module.php:90 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: src/addons/morefiles.php:1030, src/addons/morefiles.php:1030 msgid "Go up a directory" msgstr "Gå et mappeniveau op" #: src/addons/morefiles.php:1027 msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj mappe..." #: src/addons/morefiles.php:334, src/addons/morefiles.php:1013, #: src/addons/morefiles.php:1055, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/addons/morefiles.php:317 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "Hvis du bruger det, skal du vælge en sti fra mappe-træet herunder og derefter trykke på bekræft valg." #: src/addons/s3-enhanced.php:426 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "Europa (Frankfurt)" #: src/addons/s3-enhanced.php:424 msgid "Europe (London)" msgstr "Europa (London)" #: src/addons/s3-enhanced.php:423 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "Europa (Irland)" #: src/includes/updraftplus-tour.php:151 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8 msgid "notice image" msgstr "læg mærke til billede" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "Tilmeld" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "Få Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "Anmel UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "Få UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109 msgid "Apache modules" msgstr "Apache moduler" #: src/includes/updraftplus-notices.php:166, #: src/includes/updraftplus-notices.php:176 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus Blog - Få opdaterede nyheder og tilbud" #: src/includes/updraftplus-notices.php:155 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus Nyhedsbrev" #: src/includes/updraftplus-notices.php:114 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "Styr alle dine WordPress-installationer fra ét sted ved hjælp af UpdraftCentral remote site management!" #: src/includes/updraftplus-notices.php:113 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Bruger du UpdraftPlus på flere websteder?" #: src/includes/updraftplus-notices.php:104 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "UpdraftCentral er en yderst effektiv måde at administrere, opdatere og sikkerhedskopiere flere websteder fra ét sted." #: src/includes/updraftplus-notices.php:103 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "Præsenterer UpdraftCentral" #: src/includes/updraftplus-notices.php:92 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "migrer eller klon let dit websted på få minutter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:82 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "Tilføj SFTP for at sende dine data sikkert, låse indstillinger og kryptere dine database backups for ekstra sikkerhed." #: src/includes/updraftplus-notices.php:81 msgid "secure your backups" msgstr "beskyt dine sikkerhedskopier" #: src/includes/updraftplus-notices.php:71 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "Sikker multisite installation, avanceret rapportering og meget mere." #: src/includes/updraftplus-notices.php:70 msgid "advanced options" msgstr "avancerede indstillinger" #: src/includes/updraftplus-notices.php:59 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "forbedrede muligheder for fjernlager" #: src/includes/updraftplus-notices.php:49 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "Det ultimativt sikre og bekvemme sted at gemme dine sikkerhedskopier." #: src/includes/updraftplus-notices.php:48, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "UpdraftVault lager" #: src/includes/updraftplus-notices.php:38 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "Nyd professionel, hurtig og venlig hjælp, når du har brug for det med Premium." #: src/includes/updraftplus-notices.php:36, #: src/includes/updraftplus-notices.php:47, #: src/includes/updraftplus-notices.php:58, #: src/includes/updraftplus-notices.php:69, #: src/includes/updraftplus-notices.php:80, #: src/includes/updraftplus-notices.php:91 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus Premium:" #: src/addons/s3-enhanced.php:422 msgid "Canada (Central)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24 msgid "Site size" msgstr "Site størrelse" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "Lock settings" msgstr "Lås indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8 msgid "Site information" msgstr "Site information" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Opgradér til UpdraftPlus Premium for at kunne overføre websites." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Importér indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Eksportindstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "Inklusiv ethvert password" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32 msgid "Export / import settings" msgstr "Eksport / import indstillinger" #: src/restorer.php:2603 msgid "Processing table (%s)" msgstr "Behandler tabel (%s)" #: src/restorer.php:3034 msgid "Backup of: %s" msgstr "Backup af: %s" #: src/methods/dropbox.php:887 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s af-autentificering" #: src/methods/dropbox.php:610 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Du skal, når du bliver spurgt, tilføje følgende som den autoriserede omdirigering URI i din Dropbox-konsol (under \"API Indstillinger\")." #: src/backup.php:2113 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "Hvis ikke, skal du enten fjerne data fra denne tabel, eller kontakte dit hostingselskab for at anmode om flere ressourcer." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "Du har valgt en ekstern lagerløsning, der har et tilladelses-step for at fuldføre:" #: src/admin.php:2232 msgid "Remote files deleted:" msgstr "Slettede eksterne filer:" #: src/admin.php:2231 msgid "Local files deleted:" msgstr "Slettede lokale filer:" #: src/methods/backup-module.php:637 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "Følg dette link for at godkende adgang til din %s konto (du vil ikke kunne sikkerhedskopiere til %s uden at gøre dette)." #: src/admin.php:1031 msgid "remote files deleted" msgstr "fjernfiler slettet" #: src/admin.php:1027 msgid "Complete" msgstr "Komplet" #: src/admin.php:1026 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "Vil du udføre importen?" #: src/admin.php:1025 msgid "Which was exported on:" msgstr "Som blev eksporteret:" #: src/admin.php:1024 msgid "This will import data from:" msgstr "Dette vil importere data fra:" #: src/admin.php:1023 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." #: src/admin.php:1019 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Du har endnu ikke valgt en fil, der skal importeres." #: src/admin.php:1002 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "Din eksportfil vil være af dine viste indstillinger, ikke dine gemte indstillinger." #: src/admin.php:99 msgid "template not found" msgstr "skabelon blev ikke fundet" #: src/addons/s3-enhanced.php:418 msgid "US East (Ohio)" msgstr "US East (Ohio)" #: src/addons/onedrive.php:793 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "Kontoen er ikke godkendt (%s)." #: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040 msgid "Your IP address:" msgstr "Din IP-adresse:" #: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "Fjern enhver blok her." #: src/addons/onedrive.php:741, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1027 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "En fejlmeddelelse blev modtaget; HTTP kode:" #: src/includes/class-commands.php:444 msgid "%s add-on not found" msgstr "%s add-on blev ikke fundet" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "eller at gendanne manuelt" #: src/admin.php:3008 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Løs dette problem her." #: src/admin.php:3008 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 koder dens indhold, så søg/erstat virker ikke." #: src/admin.php:986 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "din PHP installation mangler open-ssl modulet. Som et resultat, kan dette tage minutter. Hvis intet er sket inden da, så skal du enten prøve en mindre størrelse nøgle, eller spørge din webudbyder, hvordan du aktiverer dette PHP modul i din opsætning." #: src/addons/webdav.php:437 msgid "Path" msgstr "Sti" #: src/addons/webdav.php:436 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "Lad dette være tomt for at bruge standard (80 for webdav, 443 for webdavs)" #: src/addons/webdav.php:434 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "Indtast en sti i feltet nedenfor." #: src/addons/webdav.php:434 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "Et værtsnavn kan ikke indeholde skråstreg." #: src/addons/webdav.php:429 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "Protokol (SSL eller ikke)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056 msgid "This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "" #: src/methods/s3.php:1440 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "AWS adgangskoden er tilsyneladende forkert (gyldige %s adgangskoder begynder med \"AK\")" #: src/methods/s3.php:155 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Indstillinger blev ikke fundet - Gå venligst til Indstillinger knappen og kontroller dine indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "Bakcup ved hjælp af %s?" #: src/addons/s3-enhanced.php:434 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Asia Pacific (Mumbai)" #: src/addons/s3-enhanced.php:76 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "Standard (sjælden adgang)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: src/backup.php:3150 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Kunne ikke åbne bibliotek (tjek fil-tilladelser og -ejerskab): %s" #: src/backup.php:3128 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: Ulæselig fil - kunne ikke sikkerhedskopieres (check fil-tilladelser og -ejerskab)" #: src/addons/migrator.php:563 msgid "Create key" msgstr "Opret nøgle" #: src/addons/migrator.php:560 msgid "slower, strongest" msgstr "langsomere, stærkest" #: src/addons/migrator.php:559 msgid "recommended" msgstr "anbefalet" #: src/addons/migrator.php:559 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: src/addons/migrator.php:558 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "hurtigere (mulighed for langsomme PHP installationer)" #: src/addons/migrator.php:558, src/addons/migrator.php:560 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:556 msgid "Encryption key size:" msgstr "Krypterings-nøglens størrelse:" #: src/addons/migrator.php:554 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Indtast dit valgte navn" #: src/addons/migrator.php:553 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "Oprette en nøgle: Giv denne nøgle et unikt navn (som f.eks antyder det site, den er til), og tryk derefter på \"Opret Nøgle\":" #: src/methods/googledrive.php:767 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Upload forventes at svigte: %s grænsen for en enkelt fil er %s, mens denne fil er %s GB (%d bytes)" #: src/methods/ftp.php:466 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dette er undertiden forårsaget af en firewall - prøv at fravælge SSL i ekspert indstillingerne, og teste igen." #: src/methods/ftp.php:438 msgid "login" msgstr "Log ind" #: src/addons/reporting.php:549, src/addons/reporting.php:549, #: src/addons/reporting.php:551, src/methods/email.php:114 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har størrelsesbegrænsninger; typisk omkring %s MB; backups større end eventuelle grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget." #: src/class-updraftplus.php:2049 msgid "Size: %s MB" msgstr "Størrelse: %s MB" #: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Du bør frigøre %s for at pæne permalinks (f.eks. %s) kan virke" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(klik på et ikon for at vælge eller fravælge)" #: src/methods/updraftvault.php:499, src/methods/updraftvault.php:504, #: src/methods/updraftvault.php:505, src/methods/updraftvault.php:506 msgid "%s per year" msgstr "%s pr. år" #: src/methods/updraftvault.php:497 msgid "or (annual discount)" msgstr "eller (årlig rabat)" #: src/methods/updraftvault.php:336 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Ingen Vault forbindelse blev fundet for dette websted (er det flyttet?); venligst afbryd og tilslut igen." #: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:745 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Den pågældende fil blev ikke fundet eller kunne ikke læses." #: src/class-updraftplus.php:3660, src/class-updraftplus.php:3772 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Backup'en blev afbrudt af brugeren" #: src/admin.php:5667 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dine indstillinger er gemt" #: src/admin.php:4515 msgid "Total backup size:" msgstr "Total backup-størrelse:" #: src/admin.php:3878 msgid "stop" msgstr "stoppe" #: src/admin.php:1028, src/admin.php:3664 msgid "The backup has finished running" msgstr "Denne backup er færdig" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "Wipe-indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120 msgid "reset" msgstr "nulstil" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "disse backup sæt" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "dette backup sæt" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "Beregn" #: src/admin.php:1001 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Du bør gemme dine ændringer for at sikre, at de bliver anvendt til din backup." #: src/admin.php:994 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "Vi anmodede om at slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar" #: src/admin.php:993 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Venligst indtast en gyldig URL" #: src/admin.php:976 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: src/admin.php:934 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Fejl: Serveren sendte et uforståeligt svar." #: src/admin.php:926 msgid "Fetching..." msgstr "Henter..." #: src/addons/s3-enhanced.php:431 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Asia Pacific (Seoul)" #: src/restorer.php:3057 msgid "Uploads URL:" msgstr "Uploads URL:" #: src/addons/onedrive.php:91 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - bed din webudbyder om at aktivere det." #: src/class-updraftplus.php:5232, src/restorer.php:3075 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "For at importere et almindeligt WordPress site til en multisite installation kræves %s." #: src/class-updraftplus.php:5228 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Venligst læs dette link for vigtig information om processen." #: src/class-updraftplus.php:5228 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Vil blive importeret som et nyt site." #: src/admin.php:3294, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18, #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48 msgid "Dismiss" msgstr "Luk" #: src/admin.php:1014 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Venligst udfyld den nødvendige information." #: src/addons/multisite.php:691 msgid "Read more..." msgstr "Læs mere..." #: src/addons/multisite.php:682 msgid "may include some site-wide data" msgstr "kan indeholde nogle data for hele sitet" #: src/addons/multisite.php:677 msgid "All sites" msgstr "Allle sider" #: src/addons/multisite.php:673 msgid "Which site to restore" msgstr "Hvilket site at gendanne" #: src/addons/migrator.php:434, src/addons/migrator.php:435 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "Der opsted fejl oprettelse af nyt site på din valgte adresse:" #: src/addons/migrator.php:378 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "Der blev ikke givet nødvendige oplysninger for at kunne genskabe denne sikkerhedskopi (%s)" #: src/addons/migrator.php:339 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "Egenskabs importeret indhold til bruger" #: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:329 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "Du skal bruge små bogstaver eller tal i websitets sti." #: src/addons/migrator.php:317 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "Denne funktion er ikke kompatibel med %s" #: src/addons/migrator.php:317, src/addons/migrator.php:315 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "Importerer et single site til en multisite installation" #: src/addons/migrator.php:307 msgid "other content from wp-content" msgstr "andet indhold end wp-indhold" #: src/addons/migrator.php:304 msgid "WordPress core" msgstr "WordPress core" #: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:307, #: src/addons/migrator.php:310 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "Du valgte at %s skal indgå i gendannelsen - det kan ikke / bør ikke ske ved import af et enkelt site til et netværk." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Udfør WordPress handling:" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Dine gemte indstillinger påvirker også, hvad der oprettes back up af - f.eks. udelukkes filer." #: src/restorer.php:522 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Stopper: Dette arkiv er allerede genskabt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Fil-muligheder" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "Sender din backup til fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Database backup tidsplan" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Tidsplan for backup af filer" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Denne knap vil slette alle UpdraftPlus indstillinger og information om igangværende sikkerhedskopier (men ikke slette eksisterende sikkerhedskopier i din sky)." #: src/admin.php:5537 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Send denne backup til fjernlager" #: src/admin.php:5530 msgid "Check out UpdraftVault." msgstr "" #: src/admin.php:5530 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Har du ikke et fjernlager?" #: src/admin.php:5530 msgid "settings" msgstr "Indstillinger" #: src/admin.php:5530 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Backup vil ikke blive sendt til noget lager - Intet er blevet gemt i %s" #: src/admin.php:1085, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "" #: src/admin.php:3293 msgid "Continue restoration" msgstr "Fortsæt gendannelse" #: src/admin.php:3287 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Du har en ufærdig gendannelses-operation, påbegyndt for %s siden." #: src/admin.php:3286 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Ufærdig gendannelse" #: src/admin.php:3283 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minutter, %s sekunder" #: src/admin.php:3111 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Backup Indhold og Tidspland" #: src/admin.php:3214 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / Udvidelser" #: src/admin.php:5027, src/admin.php:5018 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Tilstrækkelige informationer om den igangværende genskabelse kunne ikke findes." #: src/admin.php:999, src/addons/morefiles.php:86 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Download" #: src/admin.php:918 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Du har valgt at tage backup, men har ikke valgt nogle filer" #: src/admin.php:772 msgid "Extensions" msgstr "Udviddelser" #: src/admin.php:764, src/admin.php:3213 msgid "Advanced Tools" msgstr "Avancerede værktøjer" #: src/addons/googlecloud.php:1314 msgid "Bucket location" msgstr "Gruppe lokation" #: src/addons/googlecloud.php:1313 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Bemærk, at Google ikke understøtter alle lagringsklasser på enhver placering - Du bør læse deres dokumentation for at lære om aktuel tilgængelighed." #: src/addons/googlecloud.php:1313, src/addons/googlecloud.php:1316 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Denne indstilling gælder kun, når en ny gruppe bliver skabt." #: src/addons/googlecloud.php:1307 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Du skal bruge et gruppenavn, der er unikt for alle %s brugere." #: src/addons/googlecloud.php:1295 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "%s of %s må ikke forveksles - De er forskellige" #: src/addons/googlecloud.php:362 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61, #: src/addons/googlecloud.php:62 msgid "Western Europe" msgstr "Vesteuropa" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Østlige Asia-Pacific" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Western United States" msgstr "Vestlige United States" #: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Eastern United States" msgstr "Østlige United States" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Central United States" msgstr "Central United States" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "European Union" msgstr "Europæsik Union" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Asia Pacific" msgstr "Asia Pacific" #: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50, #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "multi-region location" msgstr "multi-regional lokation" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "United States" msgstr "United States" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Nearline" msgstr "Nearline" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Vedværende begrænset tilgængelighed" #: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:75 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/addons/azure.php:700 msgid "container" msgstr "mappe" #: src/addons/azure.php:700 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Du kan indtaste stien til enhver %s virtuel mappe, du ønsker at bruge her." #: src/addons/azure.php:699 msgid "optional" msgstr "valgfri" #: src/addons/azure.php:698 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Se Microsofts retningslinjer for mappe-navngivning ved at følge dette link." #: src/addons/azure.php:697 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Indtast stien til den %s, du ønsker at bruge her." #: src/addons/azure.php:693 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Dette er ikke din Azure login - se anvisninger, hvis du har brug for mere vejledning." #: src/addons/azure.php:692, src/addons/azure.php:694, #: src/addons/azure.php:696, src/addons/azure.php:699 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:690, src/methods/dreamobjects.php:186 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Opret Azure legitimationsoplysninger i din Azure udviklerkonsol." #: src/addons/azure.php:593 msgid "Could not create the container" msgstr "Kunne ikke oprette beholderen" #: src/addons/azure.php:447 msgid "Could not access container" msgstr "Kunne ikke tilgå mappe" #: src/class-updraftplus.php:3679 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "For at fuldføre din migrering/kloning, bør du nu logge ind på det eksterne site og genoprette backup sættet." #: src/backup.php:1901 msgid "the options table was not found" msgstr "tabellen med muligheder blev ikke fundet" #: src/backup.php:1899 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "der blev ikke fundet hverken valgmuligheder eller site-meta" #: src/backup.php:1657 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "Backup-mappen er ikke skrivbar (eller diskplads er fuld) - Database-backup'en forventes snart at mislykkes." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "krævet af nogle lager-udbydere" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Not installed" msgstr "Ikke installeret" #: src/addons/googlecloud.php:1310, src/addons/s3-enhanced.php:71 msgid "Storage class" msgstr "Lager niveau" #: src/addons/googlecloud.php:1309 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Se Google's vejledning vedrørende navngivning af grupper ved at følge dette link." #: src/addons/googlecloud.php:1308 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Indtast navnet på den %s gruppe, du vil bruge her." #: src/addons/googlecloud.php:1306 msgid "Bucket" msgstr "Gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:1304 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Ellers kan du lade det være tomt." #: src/addons/googlecloud.php:1304 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "N. B. Dette er kun nødvendigt, hvis du ikke allerede har oprettet gruppen, og du ønsker at UpdraftPlus opretter det for dig." #: src/addons/googlecloud.php:1303 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Indtast ID''et til det %s projekt du ønsker at benytte her." #: src/addons/googlecloud.php:1289 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg dette link til din Google API Console og aktivér Lager API'en og opret et klient ID i API-adgang sektionen." #: src/addons/googlecloud.php:1105 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Du skal indtaste et projekt ID for at kunne oprette en nu gruppe." #: src/addons/googlecloud.php:1302 msgid "Project ID" msgstr "Projekt ID" #: src/addons/googlecloud.php:949 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Du skal gemme og godkende, før du kan teste dine indstillinger." #: src/addons/googlecloud.php:693 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "Har endnu ikke fået adgangstoken fra Google - du skal godkende eller genautorisere din forbindelse til Google Cloud." #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386, #: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1144 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362, #: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373, #: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:904, #: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1146, #: src/addons/googlecloud.php:1144, src/addons/googlecloud.php:1284, #: src/addons/googlecloud.php:1284, src/addons/googlecloud.php:1298, #: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/googlecloud.php:1307 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Cloud" #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362, #: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1094, #: src/addons/googlecloud.php:1146, src/addons/googlecloud.php:1144 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s Service undtagelse" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "eller at konfigurere mere komplekse skemaer" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne %s fra UpdraftPlus?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" #: src/addons/moredatabase.php:459, src/addons/morefiles.php:901, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Handlinger for udvalgte backups" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Tryk her for at se dit fjernlagers muligheder ved eventuelle eksisterende backup sæt (fra ethvert websted, hvis de opbevares i samme mappe)." #: src/admin.php:2230 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Backup sæt fjernet:" #: src/admin.php:1012 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: src/admin.php:1010 msgid "For backups older than" msgstr "For backup ældre end" #: src/admin.php:1009 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" #: src/admin.php:1008 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" #: src/admin.php:1007 msgid "day(s)" msgstr "dag(e)" #: src/admin.php:1006 msgid "in the month" msgstr "i måneden" #: src/admin.php:1005 msgid "day" msgstr "dag" #: src/addons/morestorage.php:32 msgid "(as many as you like)" msgstr "(som mange af jer synes om)" #: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Tilføj en ekstra tilføjelsesregel..." #: src/restorer.php:4035 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Denne database skal indsættes på MySQL version %s eller nyere." #: src/restorer.php:4035 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dette problem er forårsaget af forsøg på genskabelse af en database på en meget gammel MySQL version, der er uforenelig med kildedatabasen." #: src/methods/updraftvault.php:922 msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5309 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Du skal opgradere MySQL for at kunne bruge denne database." #: src/class-updraftplus.php:5309 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "Database-backup'en bruger MySQL funktioner, som ikke findes i den gamle MySQL version (%s), dette websted kører på." #: src/methods/updraftvault.php:526, src/methods/updraftvault.php:527 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Kender du ikke din email-adresse, eller har du glemt dit password?" #: src/methods/updraftvault.php:519 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Indtast dit UpdraftPlus.Com email/password her for at forbinde:" #: src/methods/updraftvault.php:487 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:82 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Sæt kryds i denne boks for at bruge Amazon's server-side kryptering" #: src/addons/s3-enhanced.php:79 msgid "Server-side encryption" msgstr "Server-side kryptering" #: src/methods/updraftvault.php:930 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Hvis du har glemt dit password, så klik her for at ændre det på udraftsplus.com " #: src/admin.php:1456 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s er blevet valgt til fjernlager, men du er ikke tilsluttet i øjeblikket." #: src/methods/updraftvault.php:518 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betaling kan foretages i amerikanske dollars, euro eller GB pounds sterling, via kort eller PayPal." #: src/admin.php:982 msgid "Update quota count" msgstr "Opdatér kvotetæller" #: src/admin.php:981 msgid "Counting..." msgstr "Tæller..." #: src/admin.php:980 msgid "Disconnecting..." msgstr "Afbryder..." #: src/admin.php:978 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." #: src/methods/updraftvault.php:652, src/methods/updraftvault.php:755 msgid "Refresh current status" msgstr "Opdatér nuværende status" #: src/methods/updraftvault.php:650, src/methods/updraftvault.php:667, #: src/methods/updraftvault.php:669, src/methods/updraftvault.php:755 msgid "Get more quota" msgstr "Få større kvote" #: src/methods/updraftvault.php:647, src/methods/updraftvault.php:664, #: src/methods/updraftvault.php:719 msgid "Current use:" msgstr "Nuværende brug:" #: src/methods/updraftvault.php:632 msgid "You can get more quota here" msgstr "Du kan få større kvote her" #: src/methods/updraftvault.php:632 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:979, src/methods/updraftvault.php:533, #: src/methods/updraftvault.php:615 msgid "Disconnect" msgstr "Afbrudt" #: src/methods/updraftvault.php:532, src/methods/updraftvault.php:601 msgid "Quota:" msgstr "Kvote:" #: src/methods/updraftvault.php:531, src/methods/updraftvault.php:599 msgid "Vault owner" msgstr "Vault ejer" #: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Godt gået - Der behøves ikke mere for setup." #: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:534, src/methods/updraftvault.php:595 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:529 msgid "Go here for help" msgstr "Klik her for hjælp" #: src/methods/updraftvault.php:515, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Tilbage..." #: src/methods/updraftvault.php:518 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnement kan til enhver tid opsiges." #: src/methods/updraftvault.php:500, src/methods/updraftvault.php:501, #: src/methods/updraftvault.php:502 msgid "%s per quarter" msgstr "%s per kvartal" #: src/methods/updraftvault.php:485 msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:481 msgid "Show the options" msgstr "Vis mulighederne" #: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490 msgid "Press a button to get started." msgstr "Tryk på en knap for at starte." #: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490 msgid "UpdraftVault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:155 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: src/addons/azure.php:477, src/addons/backblaze.php:611, #: src/addons/googlecloud.php:1034, src/methods/s3.php:1468 msgid "Delete failed:" msgstr "Sletning mislykkedes:" #: src/backup.php:4383 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Zip returnerede denne besked: %s." #: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:458 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Uden denne tilladelse, kan UpdraftPlus ikke slette backups - Du skal også sætte din 'behold' indstillinger meget høj for at forhindre at se sletningsfejl." #: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:456 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillad sletning" #: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:454 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Uden denne tilladelse, kan du ikke downloade eller gendanne direkte ved hjælp UpdraftPlus, og vil i stedet være nødt til at besøge AWS's hjemmeside." #: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:452 msgid "Allow download" msgstr "Tillad download" #: src/includes/class-remote-send.php:429 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Hvis muligheden for at sende direkte fra site til site ikke virker for dig, så er der tre andre metoder - prøv en af disse i stedet." #: src/admin.php:988, src/includes/class-remote-send.php:411 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Du bør kontrollere, at den eksterne site er online, ikke er bag en firewall, ikke har sikkerhedsmoduler, der kan blokere adgangen, har UpdraftPlus version %s eller nyere aktiv, og at nøglerne er blevet indtastet korrekt." #: src/includes/class-remote-send.php:693 msgid "Existing keys" msgstr "Eksisterende nøgler" #: src/addons/migrator.php:568 msgid "Your new key:" msgstr "Din nye nøgle:" #: src/includes/class-remote-send.php:555 msgid "Key created successfully." msgstr "Nøgle blev skabt med succes." #: src/includes/class-remote-send.php:538 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "En nøgle med dette navn eksisterer allerede; du skal bruge et unikt navn." #: src/includes/class-remote-send.php:463 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Send også denne backup til de aktive eksterne lagringslokationer" #: src/includes/class-remote-send.php:359 msgid "site not found" msgstr "site ikke fundet" #: src/includes/class-remote-send.php:326 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Backup data vil blive sendt til:" #: src/addons/migrator.php:207 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Genskab et eksisterende backup sæt til dette site" #: src/addons/migrator.php:213 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Dette site har ingeb backups at genskabe fra endnu." #: src/addons/reporting.php:197 msgid "Backup made by %s" msgstr "Backup skabt af %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:222 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Denne lagringsmetode tillader ikke download" #: src/admin.php:4657 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backup sæt importeret fra ekstern lokation)" #: src/addons/wp-cli.php:379, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Site" msgstr "Site" #: src/addons/wp-cli.php:377, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Backup sendt til eksternt site - ikke tilgængelig til download." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Du bør sørge for, at dette virkelig er et backup sæt beregnet til brug på denne hjemmeside, før du gendanner (snarere end et backup sæt fra en urelateret hjemmeside)." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Dette backup sæt blev ikke genkendt af UpdraftPlus som værende skabt af den nuværende WordPress installation, men blev enten fundet i fjernlager, eller blev sendt fra et eksternt site." #: src/admin.php:995, src/includes/class-remote-send.php:441 msgid "Testing connection..." msgstr "Tester forbindelse..." #: src/admin.php:992, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Deleting..." msgstr "Sletter..." #: src/admin.php:991 msgid "key name" msgstr "nøgle navn" #: src/admin.php:989 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Giv denne nøgle et navn (angiv f.eks. sitet den er til):" #: src/admin.php:986 msgid "Creating..." msgstr "Opretter..." #: src/addons/migrator.php:549 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "Modtag en backup fra et fjernlager-site" #: src/addons/migrator.php:541 msgid "Paste key here" msgstr "Indsæt nøglen her" #: src/addons/migrator.php:537 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Hvordan får jeg et sites nøgle?" #: src/addons/migrator.php:537 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "For at tilføje en hjemmeside som en destination til at sende til, skal du indtaste dette websteds nøgle nedenfor." #: src/admin.php:1155, src/addons/migrator.php:529 msgid "Send a backup to another site" msgstr "Send en backup til et andet site" #: src/admin.php:996, src/includes/class-commands.php:964, #: src/includes/class-remote-send.php:476, #: src/includes/class-remote-send.php:662 msgid "Send" msgstr "Send" #: src/admin.php:987, src/includes/class-remote-send.php:656 msgid "Send to site:" msgstr "Send til site:" #: src/includes/class-remote-send.php:654 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Ingen modtagerside er blevet tilføjet." #: src/includes/class-remote-send.php:632 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Det er til brug ved afsendelse af backup til følgende side:" #: src/includes/class-remote-send.php:632 msgid "The key was successfully added." msgstr "Nøglen blev tilføjet med succes." #: src/includes/class-remote-send.php:608 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "Den angivne nøgle tilhører ikke en fjern-side (den tilhører denne side)." #: src/includes/class-remote-send.php:603, #: src/includes/class-remote-send.php:599, #: src/includes/class-remote-send.php:597 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "Den angivne nøgle var i stykker - prøv venligst igen." #: src/includes/class-remote-send.php:595 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "Den angivne nøgle havde forkert længde - prøv venligst igen." #: src/includes/class-remote-send.php:580 msgid "key" msgstr "nøgle" #: src/methods/ftp.php:129 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Næsten alle FTP-servere benytter passiv tilstand; men hvis du behøver aktiv tilstand, skal du fjerne afkrydsning af dette felt." #: src/methods/ftp.php:128 msgid "Passive mode" msgstr "Passiv tilstand" #: src/methods/ftp.php:126 msgid "Remote path" msgstr "Fjern-sti" #: src/methods/ftp.php:124 msgid "FTP password" msgstr "FTP password" #: src/methods/ftp.php:123 msgid "FTP login" msgstr "FTP login" #: src/methods/ftp.php:122 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: src/addons/migrator.php:171 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "UpdraftPlus Migrator modificerer restaurering processen korrekt, så det passer til backup data på det nye websted." #: src/addons/migrator.php:171 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "En \"flytning\" er i sidste ende det samme som en restaurering - men benytter backup arkiver, som du importerer fra et andet site." #: src/admin.php:984, src/addons/migrator.php:541 msgid "Add site" msgstr "Tilføj site" #: src/admin.php:983 msgid "Adding..." msgstr "Tilføjer..." #: src/udaddons/options.php:336 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Adgang nægtet - Måske har du allerede brugt dette køb et andet sted, eller din betalte periode til at downloade fra updraftplus.com er udløbet?" #: src/restorer.php:4037 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "For at bruge denne backup, skal din database server understøtte %s tegnsæt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "klik her for at ændre dit password på updraftplus.com" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Hvis du har glemt dit password" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Klik her for at indtaste dit password igen." #: src/addons/migrator.php:248 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Når du trykker på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at migrere" #: src/admin.php:975, src/admin.php:1001, src/admin.php:1002 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Du har ændret dine indstillinger, men har ikke gemt." #: src/addons/onedrive.php:1322 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "N.B. %s skelner ikke mellem store og små bogstaver." #: src/addons/onedrive.php:1318 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis OneDrive senere viser meddelelsen \"unauthorized_client\", så har du ikke indtastet en gyldig klient-id her." #: src/addons/googlecloud.php:1288, src/includes/class-remote-send.php:429, #: src/methods/googledrive.php:1494 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Følg dette link for mere uddybende hjælp, der blandt andet indkluderer skærmbilleder." #: src/addons/onedrive.php:1313 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Opret OneDrive legimitation i din OneDrive udviklerkonsol." #: src/addons/onedrive.php:1316 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som den autoriserede omdirigerings-URI i din OneDrive-konsol (under \"API-indstillinger\"), når du bliver bedt om det" #: src/addons/onedrive.php:1189, src/addons/onedrive.php:1187 msgid "authorization failed:" msgstr "godkendelse mislykkedes:" #: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/onedrive.php:1317, #: src/addons/onedrive.php:1319 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:784 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Godkend igen forbindelsen til din %s konto." #: src/methods/email.php:110 msgid "configure it here" msgstr "konfigurer her" #: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:895 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Klik her for at fjerne block'en." #: src/addons/s3-enhanced.php:538 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Husk at gemme dine indstillinger." #: src/addons/s3-enhanced.php:538 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Du benytter nu en IAM brugerkonto for adgang til din bucket." #: src/addons/s3-enhanced.php:450 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 Bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:440 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "Kina (Beijing) (begrænset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:438 msgid "South America (São Paulo)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:435 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asien (Tokyo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:433 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asien (Sydney)" #: src/addons/s3-enhanced.php:432 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asien (Singapore)" #: src/addons/s3-enhanced.php:421 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "US Government West (begrænset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:420 msgid "US West (N. California)" msgstr "US West (N. California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:419 msgid "US West (Oregon)" msgstr "US West (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:413 msgid "S3 storage region" msgstr "S3 storage region" #: src/addons/s3-enhanced.php:411 msgid "New IAM username" msgstr "Nyt IAM brugernavn" #: src/addons/s3-enhanced.php:410 msgid "Admin secret key" msgstr "Admin hemmelig nøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:409 msgid "Admin access key" msgstr "Admin adgangs nøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:402 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Derefter kan disse lavere-drevne adgang legitimationsoplysninger bruges, i stedet for at gemme dine administrative nøgler." #: src/addons/s3-enhanced.php:402 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Disse vil blive brugt til at oprette en ny bruger og nøglepar med et IAM politik vedhæftet, som kun vil gøre det muligt af få adgang til den angivne spand." #: src/addons/s3-enhanced.php:402 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Indtast dit Amazon S3 adgang / hemmelige nøgler (dette skal være et nøglepar med nok rettigheder til at oprette nye brugere og spande), og et nyt (unikt) brugernavn til den nye bruger og en spand navn." #: src/addons/s3-enhanced.php:488 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Opret ny IAM bruger og S3 bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:388 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Fortrolig nøgle: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:388 msgid "Access Key: %s" msgstr "Adgangs-nøgle: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Det lykkedes ikke at anvende User Policy" #: src/addons/s3-enhanced.php:315, src/addons/s3-enhanced.php:319 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "Kunne ikke oprette bruger adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:296, src/addons/s3-enhanced.php:306 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM operation mislykkedes (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:302 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Konflikt: Denne bruger findes allerede" #: src/addons/s3-enhanced.php:240 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS godkendelse mislykkedes" #: src/addons/s3-enhanced.php:233 msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:204 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Du skal angive en bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:200 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Du skal indtaste et nyt IAM brugernavn" #: src/addons/s3-enhanced.php:196 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Du skal indtaste en hemmelig admin adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:192 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Du skal indtaste en admin adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:70 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Hvis du har en AWS admin brugerkonto, kan du bruge denne guide til hurtigt at oprette en ny AWS (IAM) bruger med adgang til kun denne spand (i stedet for hele din konto)" #: src/addons/s3-enhanced.php:69, src/methods/s3.php:1031 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:754, src/addons/onedrive.php:777, #: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:895, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Dette sker ofte, hvis du deler server med en hacked webside som har været brugt i et tidligere angreb." #: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Det ser ud til at din web server's IP addresse (%s) er blokeret." #: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com har svaret med 'Adgang nægtet'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium WooCommerce plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Gratis to-faktor sikkerhedsplugin" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:39 msgid "More quality plugins" msgstr "Flere kvalitets-plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:43 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Udskyd (i %s måneder)" #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(samtidigt, som der tages backup af filerne)" #: src/admin.php:4190 msgid "No backup has been completed" msgstr "Ingen backup er fuldført." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Tilmelding til nyhedsbrev" #: src/includes/updraftplus-notices.php:156 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Følg dette link for at tilmelde dig UpdraftPlus nyhedsbrev." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "Udfør backup af ikke-WordPress filer og databaser" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stil et spørgsmål før køb" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Før du køber FAQ's" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Komplet liste over funktioner" #: src/addons/autobackup.php:1188 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Lav backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress database med UpdraftPlus før du opdaterer" #: src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s Fejl: Kunne ikke initialiseres" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "eller" #: src/addons/sftp.php:618 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA-nøgle), XML og PuTTY format nøgler accepteret." #: src/methods/openstack2.php:125 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "lejer" #: src/methods/openstack2.php:248 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Det skal være en v2 (Keystone) godkendelse URI; v1 (Swauth) understøttes ikke." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "your site's admin address" msgstr "dit websteds admin adresse" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Markér dette felt for at få en grundlæggende rapport sendt til" #: src/admin.php:4220 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Manual" #: src/restorer.php:3990 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "En fejl (%s) opstod:" #: src/addons/lockadmin.php:198 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Skift låse-indstillinger" #: src/addons/morefiles.php:293 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "Enhver anden fil/mappe på din server, som du ønsker at sikkerhedskopiere" #: src/admin.php:3010 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "For endnu flere funktioner og personlig support, tjek" #: src/addons/moredatabase.php:61 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Database dekryptering sætning" #: src/admin.php:974, src/addons/autobackup.php:161, #: src/addons/autobackup.php:1131 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatisk backup inden opdatering" #: src/addons/autobackup.php:126 msgid "WordPress core (only)" msgstr "WordPress kerne (kun)" #: src/addons/lockadmin.php:250 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "For oplåsning support, venligst kontakt den, der administrerer UpdraftPlus for dig." #: src/addons/lockadmin.php:241 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "For at få adgang til UpdraftPlus' indstillinger, skal du indtaste din adgangskode" #: src/addons/lockadmin.php:238 msgid "Password incorrect" msgstr "Forkert password" #: src/addons/lockadmin.php:226, src/addons/lockadmin.php:232 msgid "Unlock" msgstr "Lås op" #: src/addons/lockadmin.php:196 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "Ellers vil standard-linket blive vist." #: src/addons/lockadmin.php:196 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Enhver der ser låseskærmen vil se denne URL til support - Angiv en website adresse eller en e-mail adresse." #: src/addons/lockadmin.php:196 msgid "Support URL" msgstr "Support URL" #: src/addons/lockadmin.php:194 msgid "Require password again after" msgstr "Kræv adgangskode igen efter" #: src/addons/lockadmin.php:185, src/addons/lockadmin.php:186 msgid "%s weeks" msgstr "%s uger" #: src/addons/lockadmin.php:184 msgid "1 week" msgstr "1 uge" #: src/addons/lockadmin.php:182, src/addons/lockadmin.php:183 msgid "%s hours" msgstr "%s timer" #: src/addons/lockadmin.php:181 msgid "1 hour" msgstr "1 time" #: src/addons/lockadmin.php:170 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Sørg for, at du har lavet et notat af kodeordet!" #: src/addons/lockadmin.php:163, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Lås adgang til UpdraftPlus' indstillings-side." #: src/addons/lockadmin.php:136 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Administrator adgangskoden er blevet ændret." #: src/addons/lockadmin.php:134 msgid "An admin password has been set." msgstr "En administrator adgangskode er blevet angivet." #: src/addons/lockadmin.php:132 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Administrator adgangskoden er nu blevet fjernet." #: src/addons/morefiles.php:156 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(lær mere om denne betydelige mulighed)" #: src/udaddons/options.php:271 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Bemærk, at efter du har modtaget dine tilføjelser, kan du fjerne dit password (men ikke e-mail-adresse) fra indstillingerne nedenfor, uden at påvirke dette sites adgang til opdateringer." #: src/admin.php:3664, src/admin.php:4758 msgid "View Log" msgstr "Se loggen" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Backup data (klik for at downloade)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67 msgid "Backup date" msgstr "Backup dato" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "og fastholde så mange planlagte backups" #: src/admin.php:4160 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "trinvis sikkerhedskopi; basis backup: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "For evnen til at låse adgangen til UpdraftPlus-indstillingerne med en adgangskode, skal du opgradere til UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Upload filer til UpdraftPlus." #: src/admin.php:1366, src/includes/class-commands.php:505, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "\"Backup Nu\"-knappen er deaktiveret, da din backup mappe er ikke skrivbar (gå til fanen \"Indstillinger\", og find den relevante mulighed)." #: src/class-updraftplus.php:5217 msgid "Backup label:" msgstr "Backup etiket:" #: src/admin.php:2539, src/addons/backblaze.php:240 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Fejl: Uventet fejl ved læsning af fil" #: src/backup.php:4389 msgid "check your log for more details." msgstr "tjek din log for flere detaljer." #: src/backup.php:4385 msgid "A zip error occurred" msgstr "En zip fejl opstod" #: src/addons/reporting.php:92 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Din label til denne backup (valgfrit)" #: src/methods/updraftvault.php:933, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1092 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Du har indtastet en e-mail adresse som ikke blev genkendt af UpdraftPlus.Com" #: src/methods/updraftvault.php:930, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Din e-mailadresse var gyldig, men din adgangskode blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com." #: src/methods/updraftvault.php:870, src/udaddons/updraftplus-addons.php:957 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Du er nødt til at bruge både en e-mail adresse og en adgangskode" #: src/class-updraftplus.php:5236 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Hvis du ønsker at genskabe en multisite backup, så skal du først sætte din WordPress op som en multisite installation." #: src/includes/migrator-lite.php:986 msgid "already done" msgstr "Allerede færdig" #: src/includes/migrator-lite.php:946 msgid "skipped (not in list)" msgstr "Sprang over (ikke på listen)" #: src/includes/class-search-replace.php:99, #: src/includes/migrator-lite.php:946, src/includes/migrator-lite.php:986 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Søg og erstat tabel:" #: src/includes/migrator-lite.php:293 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Indtast en kommasepareret liste; ellers efterlad tom for alle felter." #: src/includes/migrator-lite.php:293 msgid "These tables only" msgstr "Kun disse tabeller" #: src/includes/migrator-lite.php:292 msgid "Rows per batch" msgstr "Rækker pr. kørsel" #: src/udaddons/options.php:122 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du har endnu ikke forbundet din UpdraftPlus.Com konto." #: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Du er nødt til at modtage fremtidige opdateringer UpdraftPlus." #: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Eventuelle support anmodninger som har med %s at gøre bør løses med dit web-hosting firma." #: src/class-updraftplus.php:5207 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5207 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Denne er markant nyere end den serverversion, som du nu ønsker at gendanne på (version %s)." #: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:146, #: src/includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:144, #: src/includes/updraftplus-notices.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:143 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus er på sociale medier - tjek os ud!" #: src/addons/wp-cli.php:979, src/includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Hvorfor ser jeg dette?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "Placeringen af denne mappe er angivet i ekspertindstillingerne i fanen Indstillinger." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Klik her for at se i din UpdraftPlus mappe (på dit webhotel) efter nye backups som du har uploadet." #: src/admin.php:2458, src/admin.php:2481, src/includes/class-commands.php:992 msgid "Start backup" msgstr "Start backup" #: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Du bruger %s webserver, men den lader ikke til at have %s modulet indlæst." #: src/admin.php:4048 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Du er nødt til at kontakte din hostingudbyder for at finde ud af, hvordan du skal angive tilladelser for et WordPress plugin for at det kan skrive til mappen." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Med mindre du har problemmer, kan du bare ignorere alt her." #: src/admin.php:2722 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Denne fil kunne ikke blive uploadet" #: src/admin.php:2685 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Du kan finde mere information om dette i afsnittet Indstillinger." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Understøttede backup plugins: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "Var denne backup oprettet af et andet backup plugin? Hvis ja, skal du muligvis først omdøbe den, så den kan genkendes - følg dette link." #: src/addons/incremental.php:378 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "Fortæl mig mere om trinvis sikkerhedskopiering" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57 msgid "Memory limit" msgstr "hukommelsesgrænse" #: src/restorer.php:2800, src/includes/class-filesystem-functions.php:304 msgid "restoration" msgstr "genoprettelse" #: src/class-updraftplus.php:3767 msgid "Incremental" msgstr "Trinvis" #: src/class-updraftplus.php:3767 msgid "Full backup" msgstr "Fuld backup" #: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "fortsætter nu med opdateringerne..." #: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577 msgid "(view log...)" msgstr "(se log...)" #: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577 msgid "Backup succeeded" msgstr "Backup lykkedes" #: src/updraftplus.php:122, src/addons/incremental.php:343, #: src/addons/incremental.php:344, src/addons/incremental.php:345, #: src/addons/incremental.php:346 msgid "Every %s hours" msgstr "Hver %s time" #: src/restorer.php:4382, src/restorer.php:4380, #: src/includes/migrator-lite.php:629, src/includes/migrator-lite.php:627 msgid "search and replace" msgstr "søger og erstatter" #: src/includes/migrator-lite.php:295 msgid "Go" msgstr "Start" #: src/includes/migrator-lite.php:284 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "En søg/erstat kan ikke gøres om - er du sikker på, at du vil gøre dette?" #: src/includes/migrator-lite.php:283 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Dette kan let ødelægge din side; så anvend det med forsigtighed!" #: src/includes/migrator-lite.php:238, src/includes/migrator-lite.php:291 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" #: src/includes/migrator-lite.php:237, src/includes/migrator-lite.php:290 msgid "Search for" msgstr "Søg efter" #: src/includes/migrator-lite.php:236, src/includes/migrator-lite.php:282, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20 msgid "Search / replace database" msgstr "Søg / erstat database" #: src/includes/migrator-lite.php:242 msgid "search term" msgstr "søgefrase" #: src/restorer.php:4049 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Der har været for mange database fejl - stopper" #: src/class-updraftplus.php:3839 msgid "read more at %s" msgstr "læs mere på %s" #: src/class-updraftplus.php:3839 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-mail rapporter skabt af UpdraftPlus (gratis) giver dig de seneste UpdraftPlus.com nyheder" #: src/methods/googledrive.php:1500 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "P.S. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress-sider, kan du ikke genbruge dine projekter; du må oprette et ny ud fra din Google API konsol for hver side." #: src/includes/class-backup-history.php:133 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Du har endnu ikke oprettet nogle backups." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Database muligheder" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s brugt)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Ledig diskplads på konto:" #: src/admin.php:5638, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Denne knap er deaktiveret fordi dit backup-arkiv ikke er skrivbart (se indstillingerne)." #: src/admin.php:1371 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "For at ændre standardinstillingerne for, hvad der skal tages backup af - for at indstille planlagte backups - for at sende dine backups til fjernlager (anbefales) - og mere - Gå til indstillingsfanen." #: src/admin.php:1371 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Klik på Backup Nu knappen for at skabe en backup." #: src/admin.php:1371 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!" #: src/addons/moredatabase.php:281 msgid "Testing..." msgstr "Tester..." #: src/addons/moredatabase.php:268 msgid "Test connection..." msgstr "Test forbindelse..." #: src/addons/moredatabase.php:267 msgid "Table prefix" msgstr "Tabel præfiks" #: src/addons/moredatabase.php:261 msgid "Backup external database" msgstr "Lav backup af ekstern database" #: src/addons/moredatabase.php:201 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Tilføj en ekstern database til backup..." #: src/addons/moredatabase.php:197 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Hvis din database indeholder ekstra tabeller, som ikke er en del af en WordPress side (du ved, når det er tilfældet), så aktivér denne mulighed for også at lave backup af disse." #: src/addons/moredatabase.php:196 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Lav backup af ikke-WordPress tabeller, der er placeret i samme database som WordPress" #: src/addons/moredatabase.php:196 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Denne instilling vil muliggøre at tabeller lagres i MySQL-databasen, som ikke hører til WordPress (genkendt ved deres mangel på konfigureret WordPress præfiks, %s). " #: src/addons/moredatabase.php:181 msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes." #: src/addons/moredatabase.php:179 msgid "Connection succeeded." msgstr "Forbindelse lykkedes." #: src/addons/moredatabase.php:161 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "%s total tabeller fundet; %s med det angivne præfiks." #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabeller fundet." #: src/addons/moredatabase.php:128 msgid "database connection attempt failed" msgstr "forbindelse til database mislykkedes" #: src/addons/moredatabase.php:117 msgid "database name" msgstr "databasenavn" #: src/addons/moredatabase.php:115 msgid "host" msgstr "vært" #: src/addons/moredatabase.php:113 msgid "user" msgstr "bruger" #: src/class-updraftplus.php:2046 msgid "External database (%s)" msgstr "Ekstern database (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1496 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg linket til din Google API konsol og aktivér der Drive API og skab en Client ID i API Access sektionen." #: src/methods/googledrive.php:717 msgid "failed to access parent folder" msgstr "adgang til den overliggende mappe mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:884, src/addons/onedrive.php:981, #: src/addons/onedrive.php:992, src/methods/googledrive.php:638, #: src/methods/googledrive.php:651 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Dog mislykkede adgangsforsøget efterfølgende:" #: src/admin.php:4540, src/addons/wp-cli.php:440 msgid "External database" msgstr "Ekstern database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dette vil også medføre fejlsøgningsudskrift fra alle plugins som vil blive vist på denne skærm - du skal ikke blive overrasket over at se disse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Sikkerhedskopier flere databaser" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Indtast først dekrypteringsnøglen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Du kan manuelt dekryptere en krypteret database her." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Det kan også sikkerhedskopier eksterne databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Har du ikke lyst til at blive udspioneret? UpdraftPlus Premium kan krypterer din database backup." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "brug UpdraftPlus Premium" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Kun WordPress databasen kan gendannes; du bliver nødt til at behandle den eksterne database manuelt." #: src/restorer.php:3214, src/restorer.php:3947, src/restorer.php:4037, #: src/restorer.php:4020 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Der opstod en fejl med den første %s kommando - afbryder kørelse" #: src/backup.php:1593, src/addons/moredatabase.php:136 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Forbindelsesfejl: kontrollere dine adgangsoplysninger, at database serveren er oppe og at netværksforbindelsen ikke er bag en firewall." #: src/backup.php:1593 msgid "database connection attempt failed." msgstr "database forbindelse mislykkedes." #: src/includes/migrator-lite.php:877 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:111, #: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/google-enhanced.php:134 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "Sti-navne i %s understøtter kun små bogstaver." #: src/addons/azure.php:700, src/addons/google-enhanced.php:110, #: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/onedrive.php:1322 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Hvis feltet står tomt, vil backup'en placeres i roden af din %s" #: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128, #: src/addons/googlecloud.php:1308, src/addons/onedrive.php:1322 msgid "e.g. %s" msgstr "f.eks. %s" #: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128, #: src/addons/onedrive.php:1322 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Her angives stien til %s mappen du ønsker at bruge." #: src/methods/openstack2.php:257 msgid "Container" msgstr "Container" #: src/methods/openstack2.php:253 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Lad dette stå tomt, og der vælges en standard." #: src/methods/openstack2.php:249 msgid "Tenant" msgstr "Lejer" #: src/admin.php:1109, src/admin.php:6083, src/restorer.php:392, #: src/restorer.php:390, src/methods/openstack2.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Klik på linket for mere information." #: src/methods/openstack2.php:130 msgid "authentication URI" msgstr "bekræftelses URI" #: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259 msgid "Failed to download %s" msgstr "Download %s mislykkedes" #: src/methods/addon-base-v2.php:253 msgid "Failed to download" msgstr "Kunne ikke downloade" #: src/methods/addon-base-v2.php:138 msgid "failed to list files" msgstr "filerne kunne ikke vises" #: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Upload %s mislykkedes" #: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910, #: src/methods/dropbox.php:912 msgid "Success:" msgstr "Udført:" #: src/addons/googlecloud.php:1318, src/addons/onedrive.php:1333, #: src/methods/googledrive.php:1506 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:605 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1328, src/addons/pcloud.php:549, #: src/methods/dropbox.php:605 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Godkend med %s" #: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Fejl ved download af fil: Download mislykkedes" #: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Region: %s" #: src/methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s fejl - Vi kunne tilgå containeren, men kunne ikke oprette en fil i den" #: src/methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "%s emnet blev ikke fundet" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369, #: src/methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Kunne ikke tilgå %s container" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122, #: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361, #: src/methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s fejl - Adgang til containeren mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:1341, src/addons/onedrive.php:1355, #: src/addons/pcloud.php:568, src/methods/dropbox.php:750 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Kontoindehavers navn: %s." #: src/methods/googledrive.php:1502 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "For at kunne oprette et standard mappe-navn skal du bruge UpdraftPlus Premium." #: src/methods/googledrive.php:1501 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Det er et internt Google Drive ID-nummer" #: src/methods/googledrive.php:1501 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>." #: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:1493 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: src/addons/onedrive.php:526 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "%s download: Mislykkedes: Filen blev ikke fundet" #: src/addons/googlecloud.php:904, src/methods/googledrive.php:674 msgid "Name: %s." msgstr "Navn: %s." #: src/methods/googledrive.php:339 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Google Drive fil-liste: Kunne ikke få adgang til hovedmappen" #: src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Din %s version: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:127, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Venligst bed din web hosting leverandør om at opgradere." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:27, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Denne fjern-lagerplads metode (%s) kræver PHP %s eller nyere." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "Call" msgstr "Opkald" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116 msgid "Fetch" msgstr "Fetch" #: src/addons/migrator.php:315, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Denne funktion kræver %s version %s eller nyere" #: src/restorer.php:857 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Kunne ikke udpakke arkivet." #: src/class-updraftplus.php:1638, src/methods/cloudfiles.php:428 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Fejl - Kunne ikke downloade filen" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Gentag scanning af lokal mappe for nye sæt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Du bør opdatere UpdraftPlus for at være sikker på at have en kompatibel version." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Der er testet op til version %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "Den indstallerede version af UpdraftPlus Backup/Restore er ikke blevet testet mod din version af WordPress (%s)." #: src/addons/sftp.php:646 msgid "password/key" msgstr "password/nøgle" #: src/admin.php:990, src/addons/migrator.php:554, src/addons/sftp.php:613, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: src/addons/sftp.php:616 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Dit login skal være enten password- eller nøgle-basseret - Du skal kun indtaste én af dem, ikke begge." #: src/addons/sftp.php:428 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "Nøglen var enten ikke i et godkendt format eller var ikke korrekt." #: src/addons/sftp.php:124 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP password/nøgle" #: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Fil-backup (lavet af %s)" #: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Filer og database WordPress backup (lavet af %s)" #: src/admin.php:4578, src/addons/importer.php:278, #: src/includes/class-backup-history.php:534 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup lavet af: %s." #: src/admin.php:4538, src/addons/wp-cli.php:434 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (oprettet af %s)" #: src/admin.php:4532, src/admin.php:4580, src/addons/wp-cli.php:432 msgid "unknown source" msgstr "ukendt kilde" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Gentag scanning af fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Upload backup filer" #: src/admin.php:2737 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Denne backup blev lavet af %s og kan importeres." #: src/admin.php:1429 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Læs denne side for en guide til mulige årsager og løsningsforslag." #: src/admin.php:951, src/includes/class-backup-history.php:541 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Hvis dette er en backup skabt af en anden backup plugin, kan UpdraftPlus Premium muligvis hjælpe dig." #: src/admin.php:950 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Men, UpdraftPlus arkiver er standard zip/SQL filer - så hvis du er sikker på, at filen har det rette format, kan du omdøbe dem, så de matcher dette mønster." #: src/includes/class-backup-history.php:541 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Denne fil er tilsyneladende ikke et UpdraftPlus backup arkiv (som skal være .zip eller .gz filer med et navn som: backup_(tidspunkt)_(site navn)_(kode)_(type).(zip/gz))." #: src/admin.php:4581, src/restorer.php:2769, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:159 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup skabt af ukendt kilde (%s) - Kan ikke genskabes." #: src/restorer.php:1742, src/restorer.php:1694 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "WordPress indholdsmappe (wp-content) blev ikke fundet i denne zip fil." #: src/restorer.php:1587 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Denne version af UpdraftPlus kan ikke håndtere denne type af fremmed backup" #: src/methods/dropbox.php:406 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s returnerede et uventet HTTP svar: %s" #: src/addons/sftp.php:1180 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "UpdraftPlus modulet til denne fil-adgangsmetode (%s) understøtter ikke lister af filer." #: src/addons/backblaze.php:665, src/methods/cloudfiles.php:244, #: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Indstillinger blev ikke fundet" #: src/includes/class-backup-history.php:729 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Én eller flere backups er blevet tilføjet efter scanning af fjernlager; bemærk at disse backups ikke automatisk vil blive slettet gennem \"behold\"-instillingerne. Når/hvis du ønsker at slette dem, må dette gøres manuelt." #: src/admin.php:915 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Scanner igen både fjern- og lokal-lager for backup-sæt..." #: src/addons/googlecloud.php:1312, src/addons/s3-enhanced.php:73, #: src/addons/s3-enhanced.php:81, src/methods/s3generic.php:203, #: src/methods/s3generic.php:209 msgid "(Read more)" msgstr "(Læs mere)" #: src/addons/reporting.php:518 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Log alle beskeder til syslog (ønskes sansynligvis kun udført af server-administratorer)" #: src/addons/morefiles.php:433 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "Ingen backup af lokation: Der blev ikke fundet noget at tage backup af" #: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:334, #: src/addons/morefiles.php:1056, src/addons/reporting.php:543 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/methods/s3.php:940, src/methods/s3.php:1084 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andre %s FAQ's." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Se her for mere information og e-mails om backup-processen - Nyttigt, hvis noget går galt." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "Din hosting udbyder skal slå disse funktioner til inden %s kan virke." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "Din webservers PHP installation har slået disse funktioner fra: %s." #: src/methods/ftp.php:113 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "krypteret FTP (explicit kryptering)" #: src/methods/ftp.php:112 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "krypteret FTP (implicit kryptering)" #: src/methods/ftp.php:111 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "almindelig ikke-krypteret FTP" #: src/restorer.php:3041 msgid "Backup created by:" msgstr "Backup udført af:" #: src/udaddons/options.php:536 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Klar til at hente fra denne side." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "Venligst forny for fortsat adgang til support." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support udløber snart." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "Venligst forny for igen at få adgang." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support er udløbet." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til denne side vil snart udløbe." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "For at beholde adgang til opdateringer (inklusiv fremtidige funktioner og kompabilitet til WordPress versioner) samt support, bedes du forny din licens." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer for %s af %s add-ons på denne side udløber snart." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til %s add-ons på denne side er udløbet." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Venligst forny for igen at få adgang til opdateringer (inklusive fremtidige funktioner og kompabilitet med kommende udgaver af WordPress) samt support." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:294 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Afvis fra hovedoversigten (i %s uger)" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:355 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen lykkedes." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:353, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:331 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen mislykkedes." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:324 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Det ser ud til, at filerne i databasen er blevet komprimeret to gange - Måske har siden, du har downloaded dem fra, en forkert konfigureret webserver." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:399 msgid "Constants" msgstr "Kontinuerlige" #: src/backup.php:1972 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Det mislykkedes af åbne og læse database-filen:" #: src/backup.php:1645 msgid "No database tables found" msgstr "Ingen database-tabeller fundet" #: src/backup.php:1643 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "Venligst vent på det planlagte forsøg" #: src/addons/onedrive.php:147 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Kontoen er brugt op: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal oploades har %d bytes tilbage (total størrelse: %d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:658, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:564 msgid "Errors occurred:" msgstr "Fejl opstod:" #: src/admin.php:5152, src/addons/wp-cli.php:761 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Følg dette link for at downloade log-filen for denne genoprettelse (nødvendig for enhver henvendelse til support)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "See this FAQ also." msgstr "Se også denne FAQ." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Henter (hvis nødvendigt) og forbereder backup-filer..." #: src/restorer.php:1579 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "" #: src/admin.php:1375, src/class-updraftplus.php:1030 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "Grænsen for kørsel af WordPress plugins er meget lav (%s sekunder) - Du bør hæve grænsen for at undgå backup-fejl på grund af time-outs (rådfør dig med din web-udbyder for mere hjælp angående max_execution_time PHP indstillingen. Den anbefalede værdig er %s sekunder eller mere)" #: src/includes/migrator-lite.php:209 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Dette plugin er disabled: %s genaktivér det manuelt, når du er klar." #: src/addons/sftp.php:946, src/addons/sftp.php:943, #: src/includes/ftp.class.php:61, src/includes/ftp.class.php:58 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "%s forbindelsen udløb. Hvis du angav serveren korrekt, skyldes dette normalt at en firewall blokerer forbindelsen. Du bør tjekke dette med din web-udbyder." #: src/admin.php:1934, src/addons/moredatabase.php:168 msgid "Messages:" msgstr "Beskeder:" #: src/restorer.php:3821 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "En SQL linje, som er større end den maksimale pakkestørrelse og som ikke kan deles op, blev fundet. Denne linje vil ikke blive udført, men blive sprunget over: %s" #: src/restorer.php:1258 msgid "The directory does not exist" msgstr "Arkivet eksisterer ikke" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298 msgid "New User's Email Address" msgstr "Ny brugers e-mail adresse" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295 msgid "New User's Username" msgstr "Ny brugers brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "Admin API Key" msgstr "Admin API Key" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "Admin Username" msgstr "Admin Brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "US eller UK Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Indtast dit Rackspace admin username/API key (så Rackspace kan godkende din tilladelse til at oprette nye brugere), og indtast et nyt (unikt) brugernavn og e-mail adresse for den nye bruger samt et container-navn." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Create new API user and container" msgstr "Opret ny API bruger og container" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "API Key: %s" msgstr "API Key: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "Password: %s" msgstr "Password: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:388 msgid "Username: %s" msgstr "Brugernavn: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud Files kørslen fejlede /%s)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Konflikt: Denne bruger eller e-mail adresse eksisterer allerede" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Du skal angive en gyldig ny e-mail adresse" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90 msgid "You need to enter a container" msgstr "Du skal angive en container" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Du skal angive et nyt brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Du skal angive en admin API nøgle" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Du skal angive et admin brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Opret en ny API bruger med adgang kun til denne container (og ikke til hele din konto)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:129, #: src/methods/cloudfiles-new.php:298, src/methods/cloudfiles.php:507 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Cloud Files container" #: src/methods/cloudfiles-new.php:124, src/methods/cloudfiles-new.php:296, #: src/methods/cloudfiles.php:502 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Cloud Files API nøgle" #: src/methods/cloudfiles-new.php:119, src/methods/cloudfiles-new.php:295 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:116, src/methods/cloudfiles-new.php:294 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Cloud Files brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:148 msgid "London (LON)" msgstr "London (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:147 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hong Kong (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:146 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Northern Virginia (IAD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:145 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:144 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:143 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standard)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:106, #: src/methods/cloudfiles-new.php:293 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Cloud Files Storage Region" #: src/methods/cloudfiles-new.php:99 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US-konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK-konti" #: src/methods/cloudfiles-new.php:97, src/methods/cloudfiles-new.php:287 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "US eller UK baseret Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:97, #: src/methods/cloudfiles-new.php:288 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK konti." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:300, #: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:491, #: src/methods/openstack-base.php:489, src/methods/openstack-base.php:512, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisation mislykkedes (tjek dine personlige oplysninger)" #: src/addons/wp-cli.php:1082, src/includes/class-commands.php:908, #: src/methods/updraftvault.php:844, src/udaddons/options.php:244 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "En ukendt fejl opstod ved forsøg på forbindelse til UpdraftPlus.com" #: src/admin.php:965 msgid "Create" msgstr "Opret" #: src/admin.php:925 msgid "Trying..." msgstr "Forsøger..." #: src/admin.php:924 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Den nye brugers RackSpace konsol password er (dette vil ikke blive vist igen):" #: src/admin.php:935, src/restorer.php:386 msgid "Error data:" msgstr "Fejldata:" #: src/admin.php:5245 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup eksisterer ikke i backup-historie" #: src/restorer.php:3183 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Delt linje for at ungå overskridelse af maksimal pakkestørrelse" #: src/restorer.php:851 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Kunne ikke flytte gamle filer af vejen" #: src/restorer.php:847 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Fjerner gammel data af vejen" #: src/addons/reporting.php:503 msgid "Add another address..." msgstr "Tilføj en anden adresse..." #: src/addons/reporting.php:488 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Indtast de ønskede adresser her, som skal modtage en rapport når backup-jobbet er afsluttet." #: src/class-updraftplus.php:2054, src/class-updraftplus.php:2059 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s checksum: %s" #: src/class-updraftplus.php:1988, src/class-updraftplus.php:1986 msgid "files: %s" msgstr "filer: %s" #: src/addons/reporting.php:414 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Brug \"Reporting\"-sektionen til at konfigurere den e-mail, du ønsker at benytte" #: src/addons/reporting.php:293 msgid "Debugging information" msgstr "Information om rens af filer" #: src/admin.php:4498, src/addons/reporting.php:248 msgid "Uploaded to:" msgstr "Uploaded til:" #: src/addons/reporting.php:247 msgid "Time taken:" msgstr "Tid brugt:" #: src/addons/reporting.php:238 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: src/addons/reporting.php:223 msgid "Errors" msgstr "Fejl" #: src/addons/reporting.php:220 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Fejl / advarsler:" #: src/addons/morefiles.php:144, src/addons/morefiles.php:145, #: src/addons/reporting.php:209 msgid "Contains:" msgstr "Indeholder:" #: src/addons/reporting.php:208 msgid "Backup began:" msgstr "Backup startede:" #: src/addons/reporting.php:196 msgid "Backup Report" msgstr "Backup rapport" #: src/addons/reporting.php:191 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder" #: src/addons/reporting.php:175 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d fejl, %d advarsler" #: src/methods/dropbox.php:816, src/methods/dropbox.php:873 msgid "%s authentication" msgstr "%s godkendelse" #: src/class-updraftplus.php:611, src/addons/onedrive.php:924, #: src/addons/pcloud.php:705, src/methods/dropbox.php:816, #: src/methods/dropbox.php:873, src/methods/dropbox.php:887, #: src/methods/dropbox.php:907, src/methods/dropbox.php:1073 msgid "%s error: %s" msgstr "%s fejl: %s" #: src/addons/googlecloud.php:1294, src/methods/dropbox.php:599 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:316 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "returnerede ikke det forventede svar - tjek din log-fil for flere detaljer" #: src/methods/s3.php:336 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - ret henvendelse til dit hostingfirma for at få dette aktiveret" #: src/methods/email.php:110 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Din sides admin e-mail adresse (%s) vil blive brugt." #: src/admin.php:977, src/admin.php:3332, src/methods/updraftvault.php:484, #: src/methods/updraftvault.php:525, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: src/class-updraftplus.php:5140 msgid "(version: %s)" msgstr "(version: %s)" #: src/admin.php:912 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har en størrelsesbegrænsning; typisk omkring %s Mb; backup større end disse grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget." #: src/class-updraftplus.php:3874, src/addons/reporting.php:207 msgid "Latest status:" msgstr "Seneste status:" #: src/class-updraftplus.php:3873 msgid "Backup contains:" msgstr "Backup indeholder:" #: src/class-updraftplus.php:3830 msgid "Backed up: %s" msgstr "Backed up: %s" #: src/class-updraftplus.php:3824, src/class-updraftplus.php:3999, #: src/addons/reporting.php:290 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Log-filen er vedhæftet denne e-mail. " #: src/class-updraftplus.php:3784 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Ukendt/ uforventet fejl - Henvend dig venligst til supporten" #: src/class-updraftplus.php:3779 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Kun database (filer var ikke en del af denne planlagte kørsel)" #: src/class-updraftplus.php:3779 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (backup af filer er ikke færdig)" #: src/class-updraftplus.php:3776 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Kun filer (databasen var ikke end del af denne planlagte kørsel)" #: src/class-updraftplus.php:3776 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Arkiverer (backup af databasen er ikke færdig)" #: src/admin.php:431, src/class-updraftplus.php:3774 msgid "Files and database" msgstr "Filer og database" #: src/options.php:229 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dette gælder alle WordPress backup plugins, undtagen hvis de er specielt kodet til multisite mulighed)." #: src/options.php:229 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "Uden opgradering tillader UpdraftPlus <strong>enhver</strong> blogadministrator, som kan ændre plugin-indstillinger til backup og herfra hente og gendanne data (som f.eks. ændrede adgangskoder) adgang til <strong>hele netværket</strong>." #: src/options.php:229 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dette er en WordPress multi-site (også kaldet netværk) installation." #: src/options.php:229 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus advarsel:" #: src/udaddons/options.php:542, src/udaddons/options.php:542 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(eller skab forbindelse ved at bruge formularen på denne side, hvis du købt adgang til den)" #: src/udaddons/options.php:530 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "venligst aktiver dette plugin ved at opdatere det via dette link" #: src/udaddons/options.php:527 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "For at få dette plugin, bedes du følge dette opdaterings-link" #: src/udaddons/options.php:519, src/udaddons/options.php:517 msgid "latest" msgstr "seneste" #: src/udaddons/options.php:515 msgid "Your version: %s" msgstr "Din version: %s" #: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513 msgid "You've got it" msgstr "Værsgo" #: src/udaddons/options.php:468 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "UpdraftPlus support" #: src/udaddons/options.php:406 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En UpdraftPlus opdatering indeholdende dine tilføjelser er tilgængelig - følg dette link for at få den." #: src/udaddons/options.php:395, src/udaddons/updraftplus-addons.php:384 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "UpdraftPlus addons" #: src/udaddons/options.php:110 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En opdatering er tilgængelig til UpdraftPlus - venligst klik på dette link for at få den." #: src/methods/updraftvault.php:924, src/methods/updraftvault.php:947, #: src/methods/updraftvault.php:950, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1099 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdraftPlus.Com returnerede et svar, men vi kunne ikke forstå det" #: src/methods/updraftvault.php:936, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1095 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Din e-mail adresse go password blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com" #: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:897, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1058 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.Com gav et svar, som vi ikke kunne forstå (data: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:984 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "UpdraftPlus.Com svarede, men vi forstod ikke svaret" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:982 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Det lykkedes ikke at skabe forbindelse til UpdraftPlus.Com" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #: src/admin.php:5927 msgid "Options (raw)" msgstr "Muligheder (raw)" #: src/admin.php:910, src/addons/reporting.php:547 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Send kun en rapport når der er advarsler/fejl" #: src/restorer.php:3052 msgid "Content URL:" msgstr "Indholds-URL:" #: src/restorer.php:851 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Du bedes tjekke filejerskab og -tilladelser i din WordPress installation" #: src/backup.php:4376, src/class-updraftplus.php:1043 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "Din ledige plads på din hosting-konto er meget lille - kun %s Mb tilbage" #: src/class-updraftplus.php:1027 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "Mængden af hukommelse (RAM) tilladt til PHP er meget lav (%s Mb) - Du bør udvide hukommelsen p.g.a. for lidt hukommelse (kontakt din webhosting-udbyder for mere hjælp)" #: src/udaddons/options.php:562 msgid "Manage Addons" msgstr "Håndtér tilføjelser" #: src/udaddons/options.php:543 msgid "Buy It" msgstr "Køb" #: src/udaddons/options.php:542 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Få den i UpdraftPlus.COM Store" #: src/udaddons/options.php:538, src/udaddons/options.php:536 msgid "activate it on this site" msgstr "aktivier den på denne side" #: src/udaddons/options.php:538 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Du har et inaktivt køb" #: src/udaddons/options.php:530 msgid "Assigned to this site" msgstr "Tildelt til denne side" #: src/udaddons/options.php:527 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Tilgængelig for denne side (via dit tilføjelses fuldpakke køb)" #: src/udaddons/options.php:521 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(tilsyneladende en tidligere- eller tilbagetrykket udgivelse)" #: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470 msgid "Go here" msgstr "Klik her" #: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470 msgid "Need to get support?" msgstr "Behov for support?" #: src/udaddons/options.php:452 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "En fejl opstod ved forsøg på modtagelse af dine tilføjelser." #: src/udaddons/options.php:337 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Anmodning ikke godkendt - Dine login detaljer til kontoen er forkerte" #: src/udaddons/options.php:335 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Vent venligst mens vi udfører fordringen..." #: src/udaddons/options.php:283 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Der opstod fejl ved forsøg på at forbinde til UpdraftPlus.Com:" #: src/udaddons/options.php:278 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du er i øjeblikket <strong>ikke forbundet</strong> til en UpdraftPlus.Com konto." #: src/udaddons/options.php:270 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Hvis du har købt nye tilføjelser, bedes du følge dette link for at opdatere din forbindelse" #: src/udaddons/options.php:263 msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "" #: src/admin.php:3330 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Interesseret i at vide mere om UpdraftPlus.Com password sikkerhed? Læs mere her." #: src/admin.php:3406 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Har du glemt dine oplysninger?" #: src/admin.php:3319 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Har du endnu ikke en konto (det er gratis)? Få en her!" #: src/admin.php:3385 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Forbind til din UpdraftPlus.Com konto" #: src/udaddons/options.php:134 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Det ser ud til, at din installerede Updraft er forældet - Måske har du taget fejl af dem? " #: src/udaddons/options.php:133 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Klik her for at starte installation." #: src/udaddons/options.php:133 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke installeret." #: src/udaddons/options.php:130 msgid "Go here to activate it." msgstr "Klik her for at aktivere det." #: src/udaddons/options.php:129 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke aktiveret." #: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120 msgid "Go here to connect." msgstr "Klik her for at skabe forbindelse." #: src/udaddons/options.php:120 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Du har endnu ikke skabt forbindelse til din UpdraftPlus.Com konto, hvor du har mulighed for at se dine købte tilføjelses-funktioner." #: src/addons/moredatabase.php:337, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Uden denne vil kryptering foregå langsommere." #: src/addons/moredatabase.php:337, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Din web-server har ikke %s modulet installeret." #: src/methods/googledrive.php:1508 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong>(Det ser ud til, at du allerede er godkendt,</strong>, men du kan gennemgå godkendelse igen for at genskabe forbindelse, hvis du har oplevet et problem)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78 msgid "Drop backup files here" msgstr "Drop backup-filer her" #: src/admin.php:923 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "Web-serveren returnerede en fejlkode (prøv igen, eller tjek din web-servers logs)" #: src/admin.php:917, src/addons/wp-cli.php:117 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Hvis du fravælger både databasen og filerne, har du fravalgt alt!" #: src/restorer.php:3046 msgid "Site home:" msgstr "Sidens forside:" #: src/addons/morestorage.php:231 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Fjernlager muligheder" #: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:465 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(logs kan findes i UpdraftPlus indstillinger som normalt)..." #: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:1193 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Husk dette valg til næste gang (du vil stadig have mulighed for at ændre det)" #: src/addons/azure.php:454 msgid "Upload failed" msgstr "Upload mislykkedes" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium." msgstr "" #: src/addons/autobackup.php:331, src/addons/autobackup.php:1198, #: src/addons/lockadmin.php:167 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Læs mere om, hvordan dette virker..." #: src/addons/sftp.php:723 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation." #: src/addons/sftp.php:721 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind og flytte det valgte arkiv, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation." #: src/addons/sftp.php:622 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Brug SCP i stedet for SFTP" #: src/addons/sftp.php:123 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "SCP/SFTP bruger-indstillinger" #: src/addons/sftp.php:122 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "SCP/SFTP host indstillinger" #: src/methods/email.php:80 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "Forsøget på at sende backup'en via e-mail mislykkedes (backup'en var muligvis for stor til denne metode)" #: src/methods/email.php:57 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Backup er: %s." #: src/admin.php:1017 msgid "%s settings test result:" msgstr "%s indstillinger test resultat:" #: src/admin.php:4632, src/admin.php:4630 msgid "(Not finished)" msgstr "(Ikke færdig)" #: src/admin.php:4632 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Hvis du ser flere backup's, end du havde forventet, er det sikkert på grund af, at sletning af gamle backup sæt ikke sker, før en ny backup er færdig." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "<b>Venligst ikke</b> plaver det i dine uploads eller plugins arkiv, da det vil skabe gentagelse på gentagelse (backup af backup af backup af...)." #: src/admin.php:3843 msgid "Job ID: %s" msgstr "Job ID: %s" #: src/admin.php:3823 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "Seneste aktivitet: for %ss siden" #: src/admin.php:3805, src/methods/updraftvault.php:557, #: src/methods/updraftvault.php:604, src/methods/updraftvault.php:724 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/admin.php:3756 msgid "Backup finished" msgstr "Backup er færdig" #: src/admin.php:3751 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Afventer planlagt kørsel før næste forsøg pga. fejl" #: src/admin.php:3747 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Nedbringer antal gamle backup-sæt" #: src/admin.php:3734 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Uploader filer til fjernlager" #: src/admin.php:3803 msgid "Encrypted database" msgstr "Krypteret database" #: src/admin.php:3795 msgid "Encrypting database" msgstr "Krypterer database" #: src/admin.php:3769 msgid "Created database backup" msgstr "Oprettet database backup" #: src/admin.php:3782 msgid "table: %s" msgstr "tabel: %s" #: src/admin.php:3780 msgid "Creating database backup" msgstr "Opretter database backup" #: src/admin.php:3724 msgid "Created file backup zips" msgstr "Oprettede fil backup zips" #: src/admin.php:3711 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Opretter fil backup zips" #: src/admin.php:3706 msgid "Backup begun" msgstr "Backup er startet" #: src/restorer.php:1563 msgid "file" msgstr "fil" #: src/restorer.php:1555, src/addons/onedrive.php:1321 msgid "folder" msgstr "mappe" #: src/restorer.php:1555, src/restorer.php:1563 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus havde behov for at oprette en %s i dit indholdsarkiv, men mislykkedes - Venligst tjek dine rettigheder og giv adgang (%s)" #: src/class-updraftplus.php:3694 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "Backup'en er ikke færdig; en genoptagelse er planlagt" #: src/class-updraftplus.php:2388 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Dit website besøges kun sjældent og UpdraftPlus modtager ikke de forventede ressourcer. Læs venligst denne side:" #: src/admin.php:970, src/addons/autobackup.php:1212 msgid "Proceed with update" msgstr "Fortsæt med opdateringen" #: src/addons/autobackup.php:1205 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Afbryd ikke efter klik på Fortsæt nedenfor - Vent på at backup'en er færdig." #: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1154 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "UpdraftPlus Automatisk Backup's" #: src/addons/autobackup.php:558 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Der er opstået fejl:" #: src/addons/autobackup.php:529 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Opretter backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:474, src/addons/autobackup.php:605, #: src/addons/autobackup.php:656 msgid "Automatic Backup" msgstr "Automatisk Backup" #: src/addons/autobackup.php:465 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Opret database backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:431 msgid "themes" msgstr "temaer" #: src/addons/autobackup.php:424 msgid "plugins" msgstr "plugins" #: src/addons/autobackup.php:375, src/addons/autobackup.php:472 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Starter automatisk backup..." #: src/addons/autobackup.php:371 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Skaber %s og database backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:328 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Lav automatisk backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress databasen ved hjælp af UpdraftPlus inden opdatering" #: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Hvis ikke du er sikker, bør du stoppe; ellers kan du ødelægge denne WordPress installation." #: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Dette ser ikke ud til at være en godkendt WordPress backup - Filen %s manglede." #: src/addons/morefiles.php:213 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Kunne ikke åbne zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden." #: src/addons/morefiles.php:203 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Kunne ikke læse zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Flere plugins" #: src/includes/updraftplus-notices.php:37, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/class-updraftplus.php:5481 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus kunne ikke finde indstillinger for tabeller ved scanning af database backup'en." #: src/class-updraftplus.php:5473 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Denne database backup mangler WordPress tabeller: %s" #: src/class-updraftplus.php:5068 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "Databasen er for lille til at være en godkendt WordPress database (størrelse: %s Kb)." #: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1180 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Vær på den sikre side med en automatisk backup" #: src/admin.php:2990 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Hvis du stadig kan læse denne tekst, efter siden er færdig med at loade, så er der et problem med JavaScrips eller jQuery på siden." #: src/admin.php:960 msgid "The file was uploaded." msgstr "Filen blev uploaded." #: src/admin.php:959 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Ukendt server-svar status:" #: src/admin.php:958 msgid "Unknown server response:" msgstr "Ukendt server-svar:" #: src/admin.php:957 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Denne dekrypteringsnøgle vil forsøges anvendt:" #: src/admin.php:956 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Følg dette link for at forsøge dekryptering eller download database-filen til din computer." #: src/admin.php:955 msgid "Upload error" msgstr "Fejl ved upload" #: src/admin.php:954 msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "" #: src/admin.php:953 msgid "Upload error:" msgstr "Upload fejl:" #: src/admin.php:952 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(vær sikker på, at du prøvede på at uploade en zip-fil, der tidligere er skabt af UpdraftPlus)" #: src/admin.php:943 msgid "Download to your computer" msgstr "Download til din computer" #: src/admin.php:942 msgid "Delete from your web server" msgstr "Slet fra din webserver" #: src/methods/s3generic.php:191 msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagerleverandører:" #: src/admin.php:4608 msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325 msgid "Split archives every:" msgstr "Opdel arkiver hver:" #: src/addons/moredatabase.php:297 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Fejl: Serveren sendte os et svar (JSON), som vi ikke forstod." #: src/admin.php:932 msgid "Warnings:" msgstr "Advarsler:" #: src/admin.php:931 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Fejl: Serveren sendte et tomt svar. " #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "Multi-arkiv backup'en ser ud til at mangle følgende arkiver: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Filen (%s) blev fundet, men har en anden størrelse (%s) end forventet (%s) - Filen kan være beskadiget." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Filen blev fundet, men er uden indhold (du må uploade den igen): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Filen blev ikke fundet (du skal uploade den): %s" #: src/addons/wp-cli.php:718, src/includes/class-wpadmin-commands.php:111 msgid "No such backup set exists" msgstr "En sådan backup findes ikke" #: src/restorer.php:848 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Flytter upakket backup på plads..." #: src/backup.php:3998, src/backup.php:4329 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Kunne ikke åbne zip-filen (%s) - %s" #: src/addons/morefiles.php:183 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Server-sti til WordPress rodmappen: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:193, src/methods/s3generic.php:201 msgid "%s end-point" msgstr "%s end-point" #: src/methods/s3generic.php:191 msgid "... and many more!" msgstr "... og mange flere!" #: src/methods/s3generic.php:80 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (Kompatibel)" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:301 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Filen findes i øjeblikket ikke lokalt - Den skal hentes fra fjernlageret" #: src/restorer.php:519 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Leder efter %s arkiv: filnavn: %s" #: src/restorer.php:635 msgid "Final checks" msgstr "Afsluttende kontrol" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Vælg denne funktion for at slette enhver unødvendige backup-filer fra din server, efter backup-kørslen er færdiggjort. Hvis du fravælger funktionen, vil alle filer sendt til fjernlager også forblive på den lokale enhed)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Placér krypterede database-filer (db.gz.crypt filer) her for at uploade dem til afkryptering" #: src/admin.php:4319 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Din wp-content arkivserver sti: %s" #: src/admin.php:949 msgid "Raw backup history" msgstr "Komplet backup-historie" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Vis komplet backup og fil-liste" #: src/admin.php:930 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Behandler filer - vent venligst..." #: src/class-updraftplus.php:5082 msgid "Failed to open database file." msgstr "Kunne ikke åbne database filen." #: src/admin.php:5892 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Kendte backups (komplette)" #: src/restorer.php:1835 msgid "Files found:" msgstr "Fundne filer:" #: src/admin.php:1101 msgid "Restoring table: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2528 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "Den ønskede table engine (%s) er ikke tilgængelig - Skifter til MylSAM." #: src/restorer.php:539 msgid "file is size:" msgstr "Filstørrelse:" #: src/admin.php:1380, src/admin.php:1398, src/admin.php:2995, #: src/admin.php:5124, src/backup.php:4383, src/class-updraftplus.php:5334, #: src/class-updraftplus.php:5334, src/updraftplus.php:226, #: src/addons/googlecloud.php:1305, src/addons/migrator.php:304, #: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:310, #: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19 msgid "Go here for more information." msgstr "Find mere information her." #: src/admin.php:5123 msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "" #: src/admin.php:929 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Nogle filer er stadig ved at downloade eller blive bearbejdet - Vent venligst." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "Den anvendte tidszone er den samme som i dine WordPress-indstillinger." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Skriv i formatet TT:MM (f.eks. 14:22)." #: src/methods/ftp.php:208 msgid "%s login failure" msgstr "%s login-fejl" #: src/addons/pcloud.php:339, src/addons/pcloud.php:440, #: src/methods/dropbox.php:490 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Adgang til %s mislykkedes under sletning (se yderligere i log-filen)" #: src/methods/cloudfiles.php:424 msgid "Error - no such file exists." msgstr "" #: src/addons/azure.php:301, src/addons/webdav.php:788, #: src/addons/webdav.php:795, src/addons/webdav.php:815, #: src/methods/addon-base-v2.php:253, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" #: src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s fejl - Kunne ikke uploade filen" #: src/class-updraftplus.php:1527 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s fejl - kunne ikke genskabe stykkerne" #: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44, #: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422, #: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498, #: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s tilladelse fejlede" #: src/admin.php:2722, src/admin.php:2751, src/admin.php:2743, #: src/class-updraftplus.php:1230, src/class-updraftplus.php:1236, #: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049, #: src/class-updraftplus.php:5309, src/class-updraftplus.php:5232, #: src/addons/googlecloud.php:512, src/addons/migrator.php:390, #: src/methods/googledrive.php:592, src/methods/s3.php:370 msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" #: src/admin.php:4233 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer, men er <b>ikke</b> skrivbart." #: src/admin.php:4231 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer <b>ikke</b>." #: src/admin.php:3857, src/admin.php:4172 msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" #: src/backup.php:4032 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "En meget stor fil blev fundet: %s (størrelse: %s Mb)" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586 msgid "Failed to open directory: %s." msgstr "" #: src/backup.php:3217 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: Ikke læsbar fil - Kunne ikke blive backed up" #: src/backup.php:2113 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup." msgstr "" #: src/backup.php:2066 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "En fejl opstod ved lukning af den sidste database-fil" #: src/class-updraftplus.php:3814 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Fundne advarsler:" #: src/class-updraftplus.php:3673 msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:1056 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "Din ledige diskplads er meget lille - Der er kun %s Mb tilbage" #: src/addons/migrator.php:398 msgid "New site:" msgstr "Ny side:" #: src/addons/migrator.php:375 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Overflyttet side (far UpdraftPlus)" #: src/addons/migrator.php:324 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Angiv detaljer for, hvor denne nye site skal være i din multisite installation:" #: src/addons/migrator.php:323 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Nødvendig information for at fortsætte:" #: src/addons/migrator.php:266 msgid "Network activating theme:" msgstr "Aktiveret tema på netværk:" #: src/includes/migrator-lite.php:350 msgid "Processed plugin:" msgstr "Anvendt plugin:" #: src/addons/sftp.php:149 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Undersøg dine fil-tilladelser: Kunne ikke skabe og tilføje arkivet:" #: src/methods/s3.php:1461 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Venligst tjek dine adgangsindstillinger." #: src/addons/s3-enhanced.php:286, src/methods/s3.php:1438 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "Fejlen meddelt af %s var:" #: src/restorer.php:2323 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Venligst angiv den anmodede information og fortsæt derefter." #: src/class-updraftplus.php:5243, src/restorer.php:3081 msgid "Site information:" msgstr "Site information:" #: src/admin.php:1109, src/admin.php:2990, src/class-updraftplus.php:5236, #: src/restorer.php:3821 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: src/class-updraftplus.php:5228, src/restorer.php:856 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Du arbejder via en WordPress multisite - men din backup er ikke af et multisite site." #: src/admin.php:971, src/admin.php:1163, src/includes/updraftplus-tour.php:97 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/admin.php:922, src/addons/autobackup.php:377, #: src/addons/autobackup.php:469, src/methods/remotesend.php:75, #: src/methods/remotesend.php:83, src/methods/remotesend.php:245, #: src/methods/remotesend.php:261 msgid "Unexpected response:" msgstr "Uventet respons:" #: src/admin.php:916, src/addons/reporting.php:545 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Adskil hver adresse med et komma, for at sende til flere adresser." #: src/admin.php:947 msgid "PHP information" msgstr "PHP information" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 msgid "zip executable found:" msgstr "anvendelige zip fundet:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "vis PHP information (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Ønsker du at flytte eller klone/kopiere et site?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Afvent venligst at kommunikationen med fjernlageret er fuldført." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Slet også fra fjernlageret" #: src/admin.php:3526 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Seneste UpdraftPlus.com nyheder:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: src/admin.php:2000, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614 msgid "Backup set not found" msgstr "Bakup sæt ikke fundet" #: src/backup.php:290 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - Kunne ikke lave backup af denne enhed; det tilsvarende arkiv eksisterer ikke (%s)" #: src/includes/updraftplus-notices.php:167, #: src/includes/updraftplus-notices.php:168, #: src/includes/updraftplus-notices.php:177, #: src/includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "RSS link" msgstr "RSS link" #: src/includes/updraftplus-notices.php:167, #: src/includes/updraftplus-notices.php:168, #: src/includes/updraftplus-notices.php:177, #: src/includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Blog link" msgstr "Blog link" #: src/admin.php:1016 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "Tester %s indstillinger..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Eller, du kan placere dem manuelt i dit UpdraftPlus arkiv (normalt wp-indhold/updraft), f.eks. via FTP, og benyt så \"rescan\"-linket ovenfor." #: src/admin.php:1402, src/admin.php:1484 msgid "Notice" msgstr "Meddelelse" #: src/class-updraftplus.php:3793 msgid "Errors encountered:" msgstr "Fundne fejl:" #: src/admin.php:913 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Scanner igen (søger efter backup's, du manuelt har uploaded til det interne backup lager)..." #: src/admin.php:928 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Søgning efter denne enhed er startet" #: src/addons/dropbox-folders.php:38, src/addons/pcloud.php:511 msgid "Store at" msgstr "Gem på" #: src/includes/class-search-replace.php:333 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" har ingen primær nøgle - Manuelle ændringer er nødvendige på rækken %s." #: src/includes/class-search-replace.php:140 msgid "rows: %d" msgstr "rækker: %d" #: src/includes/migrator-lite.php:1037 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Anvendt tid (sekunder):" #: src/admin.php:933, src/includes/migrator-lite.php:1036 msgid "Errors:" msgstr "Fejl:" #: src/includes/migrator-lite.php:1035 msgid "SQL update commands run:" msgstr "SQL update-kommandoer kører:" #: src/includes/migrator-lite.php:1034 msgid "Changes made:" msgstr "Rettelser lavet:" #: src/includes/migrator-lite.php:1033 msgid "Rows examined:" msgstr "Undersøgte rækker:" #: src/includes/migrator-lite.php:1032 msgid "Tables examined:" msgstr "Undersøgte tabeller:" #: src/includes/migrator-lite.php:924 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Kunne ikke få liste over tabeller" #: src/includes/migrator-lite.php:869 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%)" #: src/includes/migrator-lite.php:858 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Kan ikke ændre noget: URL'en %s eksisterer allerede." #: src/includes/migrator-lite.php:821, src/includes/migrator-lite.php:825, #: src/includes/migrator-lite.php:829, src/includes/migrator-lite.php:834, #: src/includes/migrator-lite.php:838, src/includes/migrator-lite.php:843 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Fejl: Uventet tomt parameter (%s, %s)" #: src/includes/migrator-lite.php:779 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Database: Søg og erstat sitets URL" #: src/restorer.php:4382, src/includes/migrator-lite.php:629, #: src/includes/migrator-lite.php:1018 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Mislykkedes: Vi forstod ikke resultatet der blev returneret af %s operationen." #: src/restorer.php:4380, src/includes/migrator-lite.php:627, #: src/includes/migrator-lite.php:1016 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Mislykkedes: %s operationen kunne ikke starte." #: src/includes/migrator-lite.php:372 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Søg og erstat site-placering i databasen (migrere)" #: src/includes/migrator-lite.php:372 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Alle referenver til dette site lokation i databasen, vil blive erstattet med dit nuværende site-URL, som er: %s" #: src/addons/multisite.php:779 msgid "Blog uploads" msgstr "Blog uploads" #: src/class-updraftplus.php:2093, src/addons/migrator.php:310 msgid "Must-use plugins" msgstr "Must-use plugins" #: src/addons/multisite.php:229 msgid "Multisite Install" msgstr "Multisite installation" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "begyndende fra næste gang er det" #: src/addons/sftp.php:713 msgid "However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:651 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Fejl: Port skal angives i hele tal." #: src/methods/ftp.php:442, src/methods/openstack2.php:120 msgid "password" msgstr "password" #: src/addons/sftp.php:642, src/methods/openstack2.php:115 msgid "username" msgstr "brugernavn" #: src/addons/sftp.php:638 msgid "host name" msgstr "værtsnavn" #: src/addons/sftp.php:621 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Hvor at skifte mappe til efter log in - Denne er ofte det samme som dit hjemme-bibliotek." #: src/addons/sftp.php:615 msgid "Directory path" msgstr "Sti til arkiv" #: src/admin.php:1097, src/admin.php:3401, src/addons/lockadmin.php:178, #: src/addons/moredatabase.php:265, src/addons/sftp.php:612, #: src/addons/webdav.php:431, src/methods/openstack2.php:255, #: src/methods/updraftvault.php:523, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/addons/sftp.php:610, src/addons/webdav.php:435 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:609, #: src/addons/webdav.php:433 msgid "Host" msgstr "Vært" #: src/addons/sftp.php:375 msgid "Error: Failed to download" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:683 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Tjek dine fil-tilladelser: Kunne ikke oprette og skrive:" #: src/addons/sftp.php:122, src/addons/sftp.php:123, src/addons/sftp.php:124 msgid "No %s found" msgstr "Ingen %s fundet" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:19 msgid "more" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:606 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Ingen backup af %s mapper: Der blev intet fundet at sikkerhedskopiere" #: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:319 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "Vær forsigtig med, hvad du vælger - Hvis du vælger, vil der blive forsøgt skabt en zip-fil indeholdende hele din webserver." #: src/addons/morefiles.php:317 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Hvis du ikke ved, hvad denne mulighed går ud på, vil du sikkert ikke have den og bør derfor vælge den fra." #: src/addons/morefiles.php:294 msgid "More Files" msgstr "Flere filer" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress kerne (herunder eventuelle tilføjelser til din WordPress rodmappe)" #: src/addons/morefiles.php:175 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Ovenstående filer omfatter alt i en WordPress installation." #: src/addons/morefiles.php:156 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "Overskriv wp-config.php" #: src/addons/morefiles.php:152, src/includes/class-wpadmin-commands.php:631 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress Core" #: src/addons/webdav.php:503, src/methods/addon-base-v2.php:361 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke indsætte en fil i denne mappe - Venligst tjek dine tilladelser." #: src/admin.php:3928, src/admin.php:3946, src/admin.php:3987, #: src/admin.php:3977, src/backup.php:2051, src/addons/googlecloud.php:967, #: src/addons/googlecloud.php:1007, src/addons/googlecloud.php:1001, #: src/addons/sftp.php:669, src/methods/addon-base-v2.php:344 msgid "Failed" msgstr "Mislykket" #: src/addons/webdav.php:427 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: src/addons/webdav.php:815 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Lokal skrivning mislykkedes: Kunne ikke downloade" #: src/addons/webdav.php:795 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Fejl ved åbning af fjern-fil: Download mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373, #: src/addons/pcloud.php:293, src/addons/sftp.php:120, #: src/addons/webdav.php:526, src/addons/webdav.php:689, #: src/addons/webdav.php:695, src/addons/webdav.php:727, #: src/addons/webdav.php:769, src/methods/addon-base-v2.php:81, #: src/methods/addon-base-v2.php:129, src/methods/addon-base-v2.php:170, #: src/methods/addon-base-v2.php:229, src/methods/addon-base-v2.php:318, #: src/methods/ftp.php:42, src/methods/googledrive.php:324, #: src/methods/googledrive.php:322 msgid "No %s settings were found" msgstr "Der blev ikke fundet %s indstillinger" #: src/methods/ftp.php:464 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Fejl: Vi er logget ind, men var ikke i stand til at oprette en fil i den givne mappe." #: src/methods/ftp.php:461 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Succes: Vi loggede ind, og bekræftede vores evne til at skabe en fil i den givne mappe (login-type:" #: src/methods/ftp.php:452 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke logge på med disse oplysninger." #: src/methods/ftp.php:434 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet server-detaljer." #: src/methods/ftp.php:127 msgid "Needs to already exist" msgstr "Skal allerede eksistere" #: src/addons/onedrive.php:975, src/addons/pcloud.php:720, #: src/methods/dropbox.php:934 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "Dit %s konto navn: %s" #: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910, #: src/methods/dropbox.php:912 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "du har autentificeret din %s konto" #: src/methods/dropbox.php:603 msgid "Backups are saved in %s." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:602 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Behov for sub-foldere?" #: src/methods/dropbox.php:313 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "fejl: Kunne ikke oploade filer i %s (se log file for yderligere information)" #: src/addons/pcloud.php:147, src/addons/pcloud.php:707, #: src/methods/dropbox.php:216 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "fejl: %s (se logfil for mere information)" #: src/methods/s3.php:1456 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "Kommunikationen med %s var ikke krypteret." #: src/methods/s3.php:1454 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "Kommunikationen med %s var krypteret." #: src/addons/googlecloud.php:1030, src/methods/s3.php:1451 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, og vi kunne oprette filer i den." #: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038, #: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, men forsøget på at oprette en fil i den mislykkedes." #: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038, #: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461 msgid "Failure" msgstr "Fejl" #: src/methods/openstack2.php:252, src/methods/s3.php:1430 msgid "Region" msgstr "Region" #: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:984, #: src/methods/s3.php:1392 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Fejl: Ingen gruppedetaljer blev oplyst." #: src/methods/s3.php:1370 msgid "API secret" msgstr "API hemmelighed" #: src/methods/dreamobjects.php:191, src/methods/s3.php:1048, #: src/methods/s3.php:1088, src/methods/s3generic.php:199 msgid "%s location" msgstr "%s lokation" #: src/methods/dreamobjects.php:189, src/methods/s3.php:1044, #: src/methods/s3.php:1086, src/methods/s3generic.php:197 msgid "%s secret key" msgstr "%s sikkerhedsnøgle" #: src/methods/dreamobjects.php:188, src/methods/s3.php:1040, #: src/methods/s3.php:1085, src/methods/s3generic.php:196 msgid "%s access key" msgstr "%s adgangsnøgle" #: src/methods/dreamobjects.php:185, src/methods/s3.php:938, #: src/methods/s3.php:1083, src/methods/s3generic.php:195 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Hvis du ser fejl vedrørende SSL-certifikater, kan du få hjælp her." #: src/methods/s3.php:520 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s genskabelses-fejl (%s): (Se logfilen for mere info)" #: src/methods/s3.php:516 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "" #: src/methods/s3.php:500 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "" #: src/methods/s3.php:472 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "" #: src/methods/s3.php:450 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "%s upload: Det mislykkedes af få upload-ID til multi upload - Se logfilen for flere detaljer." #: src/methods/email.php:106 msgid "Note:" msgstr "Note:" #: src/methods/email.php:46 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress Backup" #: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Vi fik adgang til mappen, og var i stand til at oprette filer i den." #: src/methods/cloudfiles.php:586 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Cloud Files fejl - vi fik adgang til mappen, men undlod at oprette en fil i den." #: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Fejl: Der blev ikke oplyst detaljer om mappe." #: src/admin.php:1096, src/addons/moredatabase.php:264, #: src/addons/sftp.php:611, src/addons/webdav.php:430, #: src/methods/cloudfiles-new.php:171, src/methods/cloudfiles.php:539, #: src/methods/openstack2.php:254 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles.php:534, #: src/methods/s3.php:1366 msgid "API key" msgstr "API-nøgle" #: src/admin.php:991, src/addons/moredatabase.php:113, #: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117, #: src/addons/sftp.php:638, src/addons/sftp.php:642, src/addons/sftp.php:646, #: src/addons/webdav.php:482, src/includes/class-remote-send.php:580, #: src/includes/migrator-lite.php:242, src/methods/addon-base-v2.php:336, #: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles-new.php:171, #: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539, #: src/methods/ftp.php:438, src/methods/ftp.php:442, #: src/methods/openstack2.php:115, src/methods/openstack2.php:120, #: src/methods/openstack2.php:125, src/methods/openstack2.php:130, #: src/methods/s3.php:1366, src/methods/s3.php:1370 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet et %s" #: src/methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files username" msgstr "Cloud-filer brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:101, #: src/methods/cloudfiles-new.php:291, src/methods/cloudfiles.php:482 msgid "UK" msgstr "UK" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:100, #: src/methods/cloudfiles-new.php:290, src/methods/cloudfiles.php:481 msgid "US (default)" msgstr "US (standard)" #: src/methods/cloudfiles.php:478 msgid "US or UK Cloud" msgstr "US eller UK Cloud" #: src/methods/cloudfiles-new.php:285, src/methods/cloudfiles.php:461, #: src/methods/openstack2.php:245 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Du bør også læse denne vigtige FAQ." #: src/methods/cloudfiles.php:461 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage." msgstr "" #: src/admin.php:1015, src/addons/azure.php:708, src/addons/backblaze.php:793, #: src/addons/sftp.php:623, src/addons/webdav.php:440, #: src/methods/backup-module.php:404, src/methods/cloudfiles-new.php:299, #: src/methods/dreamobjects.php:194, src/methods/ftp.php:130, #: src/methods/openstack2.php:258, src/methods/s3.php:1090, #: src/methods/s3generic.php:214 msgid "Test %s Settings" msgstr "Test %s indstillinger" #: src/class-updraftplus.php:1570, src/class-updraftplus.php:1614, #: src/addons/webdav.php:788, src/methods/cloudfiles.php:398 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Fejl ved åbning af lokal fil: Kunne ikke downloade." #: src/addons/sftp.php:250, src/methods/openstack-base.php:314, #: src/methods/s3.php:408, src/methods/s3.php:420, src/methods/s3.php:421 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "%s Fejl: Upload mislykkedes." #: src/class-updraftplus.php:1412 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "%s Fejl: Kunne ikke åbne den lokale fil." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569, #: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Cloud filer godkendelse mislykkedes" #: src/addons/pcloud.php:552, src/methods/backup-module.php:634, #: src/methods/dropbox.php:607 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1317, src/methods/googledrive.php:1505 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Godkend med Google." #: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/onedrive.php:1319, #: src/methods/googledrive.php:1491 msgid "Client Secret" msgstr "Klient hemmelighed" #: src/addons/googlecloud.php:1299, src/methods/googledrive.php:1490 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis Google senere viser dig beskeden \"Invalid_klient\", har du ikke angivet en gældende klient ID her." #: src/addons/googlecloud.php:1298, src/addons/onedrive.php:1317, #: src/methods/googledrive.php:1489 msgid "Client ID" msgstr "Klient ID" #: src/methods/googledrive.php:1498 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som gældende URI (under \"Flere indstillinger\") når du bliver spurgt." #: src/addons/googlecloud.php:1289, src/methods/googledrive.php:1497 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Vælg 'Web Application\" som program-type." #: src/addons/googlecloud.php:590, src/addons/googlecloud.php:591, #: src/addons/googlecloud.php:1062, src/addons/googlecloud.php:1060, #: src/methods/googledrive.php:832, src/methods/googledrive.php:833, #: src/methods/googledrive.php:821, src/methods/googledrive.php:822 msgid "Account is not authorized." msgstr "Kontoen er ikke godkendt." #: src/addons/webdav.php:743, src/methods/googledrive.php:717, #: src/methods/googledrive.php:779, src/methods/googledrive.php:797, #: src/methods/googledrive.php:795 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Upload til %s mislykkedes" #: src/methods/googledrive.php:760 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "Konto fuld: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal uploades, er %d bytes" #: src/methods/googledrive.php:868, src/methods/googledrive.php:904 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Har endnu ikke har modtaget en adgangs-token fra Google - Du skal godkende din forbindelse til Google Drev." #: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/onedrive.php:1013, #: src/methods/googledrive.php:674 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "du har autentificeret din %s konto." #: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/googlecloud.php:1030, #: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/sftp.php:711, #: src/addons/sftp.php:707, src/addons/wp-cli.php:500, #: src/methods/addon-base-v2.php:358, src/methods/cloudfiles.php:590, #: src/methods/googledrive.php:674, src/methods/openstack-base.php:535, #: src/methods/s3.php:1451 msgid "Success" msgstr "Succes" #: src/addons/onedrive.php:967, src/addons/pcloud.php:722, #: src/methods/dropbox.php:964, src/methods/dropbox.php:955, #: src/methods/googledrive.php:635 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Din %s forbrugskvote: %s %% brugt, %s tilgængelig" #: src/methods/googledrive.php:598 msgid "%s authorization failed" msgstr "" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:124 msgid "follow this link to get it" msgstr "følg dette link for at få det" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:125 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s support er tilgængelig som et add-on" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:34, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:76, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:83 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Du har ikke dette UpdraftPlus %s add-on installeret - Få det fra %s" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Det er nødvendigt at re-autentificere med %s, da dine eksisterende legitimationsoplysninger ikke fungerer." #: src/admin.php:3932, src/admin.php:3943, src/admin.php:3984, #: src/admin.php:3980, src/restorer.php:537, src/restorer.php:4329, #: src/restorer.php:4188, src/includes/class-remote-send.php:441, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:329 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/restorer.php:4293, src/restorer.php:4182 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabel præfiks har ændret sig: Skiftende %s tabel-felt(er) i overensstemmelse hermed:" #: src/restorer.php:3990, src/includes/class-search-replace.php:519 msgid "the database query being run was:" msgstr "databaseforespørgslen der blev kørt var:" #: src/restorer.php:2607 msgid "will restore as:" msgstr "vil genskabes som:" #: src/restorer.php:2436, src/restorer.php:3064, src/restorer.php:3244 msgid "Old table prefix:" msgstr "Gammel tabel præfiks:" #: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:5140, #: src/addons/reporting.php:97, src/addons/reporting.php:206 msgid "Backup of:" msgstr "Backup af:" #: src/restorer.php:2806 msgid "Failed to open database file" msgstr "Kunne ikke åbne database-filen" #: src/restorer.php:2785 msgid "Failed to find database file" msgstr "Kunne ikke finde database-filen" #: src/restorer.php:1174 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Kunne ikke skrive det dekrypterede database til filsystemet" #: src/restorer.php:1158 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe" #: src/restorer.php:855 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "Det lykkedes ikke at slette arbejdsmappe efter gendannelse." #: src/restorer.php:850 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rydder op i affald..." #: src/restorer.php:849 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "Gendannelse af databasen. På et stort websted kan dette tage lang tid, hvilket kan ske, hvis din webudbyder har konfigureret din hosting at begrænse ressourcerne. I så fald skal du bruge en anden metode, såsom phpMyAdmin..." #: src/restorer.php:846 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Det lykkedes af dekryptere databasen." #: src/restorer.php:845 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Dekrypterer database (dette kan tage et stykke tid) ..." #: src/restorer.php:844 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Udpakker backup..." #: src/restorer.php:843 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Kopiering af denne enhed mislykkedes." #: src/restorer.php:842 msgid "Backup file not available." msgstr "Backup-fil er ikke tilgængelig." #: src/restorer.php:545, src/restorer.php:546 msgid "Could not read one of the files for restoration" msgstr "" #: src/restorer.php:725 msgid "Error message" msgstr "Fejlmeddelelse" #: src/restorer.php:542 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "Backup optegnelser indeholder ikke information om den korrekte størrelse af denne fil." #: src/restorer.php:534 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "Arkivets forventede størrelse:" #: src/admin.php:5286 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Hvis du opretter en anmodning om support, skal du medtage denne information:" #: src/admin.php:5286 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "AFBRUDT: Kunne ikke finde oplysninger om, hvilke enheder som skulle gendannes." #: src/addons/wp-cli.php:747 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "UpdraftPlus Genoprettelse: Status" #: src/admin.php:5244 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted." msgstr "" #: src/admin.php:4660 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Når du har trykket på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at gendanne" #: src/admin.php:4745 msgid "Delete this backup set" msgstr "Slet dette backup sæt" #: src/admin.php:1162, src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Deaktiver SSL helt, hvor det er muligt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Bemærk, at ikke alle cloud backup metoder nødvendigvis bruger SSL-godkendelse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Undlad at validere SSL-certifikater" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Brug denne servers SSL-certifikater" #: src/admin.php:4235 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Hvis dette mislykkes, så tjek tilladelserne på din server eller ændre den til en anden mappe, der er skrivbare for din webserver." #: src/admin.php:4235 msgid "or, to reset this option" msgstr "eller for at nulstille denne indstilling" #: src/admin.php:4235 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Klik her for at forsøge at oprette mappen og angive rettighederne til den." #: src/admin.php:4227 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Den definerede Backup mappe er skrivbar, hvilket er godt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Backup directory" msgstr "Backup mappe" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330 msgid "Delete local backup" msgstr "Slet lokal backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "Show expert settings" msgstr "Vis Ekspert indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Expert settings" msgstr "Ekspert indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320 msgid "Debug mode" msgstr "Fejlsøgningstilstand" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Avancerede / Fejlsøgningsindstillinger" #: src/admin.php:946 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Anmoder om start af backup..." #: src/admin.php:963, src/addons/morefiles.php:1034, #: src/methods/backup-module.php:91, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: src/admin.php:4510, src/addons/incremental.php:341, #: src/addons/incremental.php:333, src/addons/reporting.php:270 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Vælg dit fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Manuel dekryptere en database backup fil" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Databasekryptering sætning" #: src/admin.php:3391, src/methods/updraftvault.php:521, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Ovenstående mapper er alting, undtagen selve WordPress kernen, som du kan downloade på ny fra WordPress.org." #: src/addons/morefiles.php:368 msgid "Exclude these:" msgstr "Undlad disse:" #: src/admin.php:4319 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Alle andre mapper fundet inde i wp-content" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Medtag i fil backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "fx hvis din server er optaget om dagen, og du vil køre det om natten" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "For at rette det tidspunkt, hvor en backup bør finde sted," #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:350, src/addons/incremental.php:337 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: src/addons/incremental.php:349, src/addons/incremental.php:336 msgid "Fortnightly" msgstr "Hver fjortende dag" #: src/addons/incremental.php:348, src/addons/incremental.php:335 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #: src/addons/incremental.php:347, src/addons/incremental.php:334 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "" #: src/admin.php:973, src/admin.php:4186 msgid "Download log file" msgstr "Download log fil" #: src/admin.php:4048 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "Mappen eksisterer, men din webserver har ikke tilladelse til at skrive til den." #: src/admin.php:4029 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Anmodningen til filsystemet om at oprette mappen mislykkedes." #: src/admin.php:964, src/admin.php:3925, src/admin.php:3940, #: src/admin.php:3972, src/admin.php:4745, #: src/includes/class-remote-send.php:696, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/admin.php:3877 msgid "show log" msgstr "vis log" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dette vil slette alle dine UpdraftPlus indstillinger - er du sikker på at du vil gøre dette?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tæller" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "N.B. Denne optælling er baseret på, hvad der var, eller ikke var udelukket sidste gang du gemte indstillinger." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Total (ukomprimeret) på disk data:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/addons/webdav.php:439, src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/admin.php:6113, src/admin.php:6117, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77 msgid "%s version:" msgstr "%s version:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Current memory usage" msgstr "Aktuelt hukommelsesforbrug" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55 msgid "Peak memory usage" msgstr "Max hukommelsesforbrug" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35 msgid "Web server:" msgstr "Web server:" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Har du brug for WordPress Multisite support?" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Læs denne artikel af nyttige viden inden du gendanner." #: src/addons/morefiles.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s genopretningsmuligheder:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Du bliver nødt til at gendanne det manuelt." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Følgende enhed kan ikke gendannes automatisk: \"%s\"." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "Din web server har PHP's såkaldte safe_mode slået til." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Vælge komponenterne som skal gendannes" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Gendannelse vil erstatte denne hjemmesides temaer, plugins, uploads, database og/eller andre indholdsmapper (alt efter dit valg og hvad backup sættet indeholder)." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Genskab backup" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Slet backup sæt" #: src/admin.php:945 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Download fejl: serveren sendte os et svar, som vi ikke forstod." #: src/admin.php:99, src/admin.php:936, src/restorer.php:539, #: src/restorer.php:567, src/restorer.php:2328, src/restorer.php:4369, #: src/addons/backblaze.php:247, src/addons/backblaze.php:272, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/s3-enhanced.php:236, #: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:243, #: src/addons/sftp.php:1040, src/addons/webdav.php:434, #: src/includes/class-remote-send.php:359, #: src/includes/class-remote-send.php:411, #: src/includes/class-remote-send.php:405, #: src/includes/class-remote-send.php:480, #: src/includes/class-remote-send.php:538, #: src/includes/class-remote-send.php:565, #: src/includes/class-remote-send.php:620, #: src/includes/class-remote-send.php:608, #: src/includes/class-remote-send.php:603, #: src/includes/class-remote-send.php:593, #: src/includes/class-search-replace.php:333, #: src/includes/class-search-replace.php:519, #: src/includes/migrator-lite.php:614, src/includes/migrator-lite.php:924, #: src/includes/migrator-lite.php:1002, src/methods/remotesend.php:80, #: src/methods/remotesend.php:258, src/methods/updraftvault.php:722 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" #: src/admin.php:927 msgid "calculating..." msgstr "beregner..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - Upload backup filer" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:105, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "refresh" msgstr "opdater" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Web-server diskplads i brug af UpdraftPlus" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dette er en optælling af indholdet på din Updraft mappe" #: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:324, #: src/methods/googledrive.php:322, src/methods/googledrive.php:674, #: src/methods/googledrive.php:717, src/methods/googledrive.php:760, #: src/methods/googledrive.php:767, src/methods/googledrive.php:779, #: src/methods/googledrive.php:797, src/methods/googledrive.php:795, #: src/methods/googledrive.php:1488, src/methods/googledrive.php:1489, #: src/methods/googledrive.php:1491, src/methods/googledrive.php:1493, #: src/methods/googledrive.php:1515, src/methods/googledrive.php:1515 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Hvis du bruger dette, så slå Turbo/Road mode fra." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Opera web browser" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Flere opgaver:" #: src/admin.php:3553 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Hent senest ændret logfil" #: src/admin.php:3515, src/admin.php:3509, src/addons/autobackup.php:372, #: src/addons/autobackup.php:467, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72 msgid "Last log message" msgstr "Sidste Log Besked" #: src/admin.php:740, src/admin.php:972, src/admin.php:4660, #: src/addons/migrator.php:248 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #: src/admin.php:962, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "Backup Now" msgstr "Backup Nu" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47 msgid "Time now" msgstr "Tiden nu" #: src/admin.php:441, src/admin.php:4485, src/admin.php:4538, #: src/admin.php:5142, src/restorer.php:677, src/addons/moredatabase.php:266, #: src/addons/reporting.php:285, src/addons/wp-cli.php:434, #: src/includes/class-remote-send.php:445, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:629, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/admin.php:431, src/admin.php:5899, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Næste planlagte backup" #: src/admin.php:410 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "På samme tid som fil-backuppen " #: src/admin.php:400, src/admin.php:421, src/admin.php:428, src/admin.php:471, #: src/admin.php:502 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Intet planlagt i øjeblikket" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript advarsel" #: src/admin.php:948 msgid "Delete Old Directories" msgstr "Slet gamle mapper" #: src/admin.php:3050 msgid "Current limit is:" msgstr "Nuværende grænse er:" #: src/admin.php:3012 msgid "Your backup has been restored." msgstr "Din backup er blevet gendannet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Udviklerens egen hjemmeside" #: src/admin.php:5793 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "Dine indstillinger er blevet slettet." #: src/admin.php:2969 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "Backup mappe blev oprettet." #: src/admin.php:2962 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "Backup mappe kunne ikke oprettes" #: src/admin.php:3888 msgid "Remove old directories" msgstr "Fjern gamle mapper" #: src/includes/migrator-lite.php:245, src/includes/migrator-lite.php:261 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Vend tilbage til konfiguration af UpdraftPlus" #: src/admin.php:941, src/admin.php:2971, src/admin.php:3895, #: src/admin.php:5091, src/admin.php:5080, src/admin.php:5068, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: src/admin.php:2854 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en krypteret database fil oprettet af UpdraftPlus" #: src/admin.php:2743 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en fil oprettet af UpdraftPlus" #: src/admin.php:2631 msgid "No local copy present." msgstr "Ingen lokal kopi" #: src/admin.php:2628 msgid "Download in progress" msgstr "Downloading igang" #: src/admin.php:939, src/admin.php:2617 msgid "File ready." msgstr "Fil klar." #: src/admin.php:2598 msgid "Download failed" msgstr "Download mislykkede" #: src/admin.php:937, src/class-updraftplus.php:1570, #: src/class-updraftplus.php:1614, src/restorer.php:4326, #: src/restorer.php:4184, src/restorer.php:4209, src/updraftplus.php:226, #: src/addons/webdav.php:743, src/addons/wp-cli.php:503, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:439, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:338, #: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105, #: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259, #: src/methods/googledrive.php:1416, src/udaddons/options.php:250 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: src/admin.php:2342 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Kunne ikke finde det job - måske er det allerede færdig?" #: src/admin.php:2335 msgid "Job deleted" msgstr "Job slettet" #: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992 msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "" #: src/admin.php:1018 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Der er ikke logget noget endnu" #: src/admin.php:1394 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Se venligst denne FAQ, hvis du har problemer med sikkerhedskopiering." #: src/admin.php:1394 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "Dit website er hostet ved hjælp af %s webserver." #: src/admin.php:1375, src/admin.php:1380, src/admin.php:1386, #: src/admin.php:1390, src/admin.php:1394, src/admin.php:1398, #: src/admin.php:1416, src/admin.php:1429, src/admin.php:4426, #: src/admin.php:4424, src/admin.php:4417, src/admin.php:6083, #: src/admin.php:6363, src/addons/azure.php:689, #: src/includes/migrator-lite.php:668, src/methods/cloudfiles-new.php:281, #: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455, #: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/dreamobjects.php:182, #: src/methods/ftp.php:116, src/methods/openstack-base.php:577, #: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:926, #: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3.php:1081, #: src/methods/s3generic.php:192, src/methods/s3generic.php:193, #: src/methods/updraftvault.php:477, src/udaddons/updraftplus-addons.php:325, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: src/admin.php:756, src/admin.php:1297, src/admin.php:3212 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/backup.php:3093 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Uendelig rekursion: se din log for mere information" #: src/class-updraftplus.php:4836, src/addons/azure.php:301, #: src/methods/googledrive.php:1416, src/methods/s3.php:370 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "Dekrypteringsnøglen som blev anvendt:" #: src/backup.php:2934 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Kunne ikke åbne backup filen for skrivning" #: src/class-updraftplus.php:4533 msgid "Could not read the directory" msgstr "Kunne ikke læse mappen" #: src/admin.php:2685, src/backup.php:1340 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Backup mappen (%s) er ikke skrivbar, eller findes ikke." #: src/class-updraftplus.php:3872 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "WordPress backup er fuldført" #: src/class-updraftplus.php:3690 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "Sikkerhedskopieringen forsøgte at blive færdig, men uden held" #: src/class-updraftplus.php:2109 msgid "Others" msgstr "Andre" #: src/class-updraftplus.php:2092, src/addons/multisite.php:526 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: src/class-updraftplus.php:2091 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: src/class-updraftplus.php:2090 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/class-updraftplus.php:740 msgid "No log files were found." msgstr "Ingen logfiler blev fundet." #: src/admin.php:2551, src/admin.php:2547, src/class-updraftplus.php:735 msgid "The log file could not be read." msgstr "Logfilen kunne ikke læses." #: src/admin.php:1456, src/admin.php:1477, src/admin.php:1515, #: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:735, #: src/class-updraftplus.php:740, src/class-updraftplus.php:745 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus meddelelse:" #: src/options.php:92, src/addons/multisite.php:116, #: src/addons/multisite.php:815 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus Backups" Save